Jesus As GOD Θεός
and Chart Compare in JesusAsGodWikipedia.htm
Jesus As Θεός Scriptural Fact Or Scribal Fantasy?
·
bible.org: Jesus as Θεός: Scriptural Fact or Scribal
Fantasy...
Your continued donations keep bible.org serving! ...
fourth-century,15 involves a punctuation issue that the earliest NT
manuscripts cannot definitely trace ...
www.bible.org/page.php?page_id=5030 - 176k - Similar pages
Jesus as
Θεός: Scriptural
Fact or Scribal Fantasy?
By:
Brian J. Wright
Editor’s Note: This paper was
originally given at the Evangelical Theological Society’s southwestern regional
meeting, held at Southwestern Baptist Seminary on March 23, 2007. Brian was one
of my interns for the 2006-07 school year at
Daniel
B. Wallace
From Aland to Zuntz, every major
scholar has explored certain passages in the canon of the NT in which Jesus is
called θεός.1 After reflecting on such texts and prior
to endorsing such a claim, many, if not most, discuss their favorite text(s) in
support or rejection of this proclamation.2 Turning on the
tap of literature on this topic immediately provides one with tubs full of exegetical
and theological perspectives. On the other hand, the textual certainty
of such “Jesus- θεός” passages has escaped this same detailed examination. With many
recent challenges to the authenticity of these passages, apparently, mounds of
uncultivated soil exist regarding their textual stability.3 On the
surface, at least to some, the current textual deposit appears to be what
geologists refer to as an erratic: a glacial deposit foreign to the original environment in
which it is found. In other words, the notion that Jesus is explicitly called θεός in the NT is foreign to both the autographs and their
authors.4
At first glance, this undermines
the traditional Christian doctrine of the divinity of Christ. For starters, no
author of a synoptic gospel explicitly ascribes the title θεός to Jesus.5 Moreover,
Jesus never uses the term θεός for Himself.6 Prior to the
fourth-century Arian controversy, noticeably few MSS attest to such “Jesus- θεός” passages, with several scholars assuming Orthodox corruptions in
those MSS subsequent to this controversy.7 No sermon in
the Book of Acts attributes the title θεός to Jesus. No extant Christian
confession(s)8 of Jesus as θεός exist earlier than the late 50s.9 And possibly
the biggest problem for NT Christology regarding this topic is that textual
variants exist in all potential passages where Jesus is explicitly referred to
as θεός.10 This plethora
of issues may provoke one to repeat, for different reasons, what a Gnostic
document once confessed, “Whether a god or an angel or what I should call him,
I do not know.”11
Why this paper? At least two
reasons exist: (1) the ascription of θεός to Jesus is pertinent to NT and
Christian Christology and (2) recent textual critics have challenged the
authenticity of these ascriptions. This paper, therefore, will examine these
textual challenges and assess the likely authenticity12 of NT
ascriptions of θεός to Jesus.13
First I will define the textual
method used to reconstruct the original text. Second I will examine the textual
authenticity of each NT passage regarding its textual certainty. Finally I will
organize the examined passages into three categories: certain, highly probable,
or dubious.
Textual Method
Though differing methods exist, I
will employ a reasoned eclecticism method which incorporates internal and
external evidence.
Condensed Examination (Sbt Note- Compare all Verses
Quoted to the Simple Truth in Who is I Open-Jesus and 2001BibleTranslation.com/Jesus.htmlWhoWasJesus 2 He
was with God - And 1
In
an ancient time there was the Word.
The Word was with God and the Word was powerful.)
Chart 2--in JesusAsGodWikipedia.htm
New is The Trinity Compare
Chart of Godhead Believers & Non-Godhead Believers-Open-0A1.htm-Includes-
Oneness.htm --JesusTestifies
about Himself - IMMANUELplus.htm- I-AM.htm+ More)
Condensed Examination—Compare B2.htm Bibles.
Matt 1:23; John 17:3; Acts 20:28; Rom 9:5; Eph 5:5; Col 2:2; 2 Thess 1:12; 1 Tim 3:16; 1 John 5:20; Jude 4.14 Although
these passages contain textual variants, I will give them less coverage for the
following reasons:
1) Romans 9:5, which is
one of only four “Jesus- θεός” passages having a manuscript prior to the fourth-century,15 involves a
punctuation issue that the earliest NT manuscripts cannot definitely trace back
due to the absence of any type of systematic punctuation.16
2) Colossians 2:2.
Although this verse contains fifteen variants,17 the issue
focuses on syntax rather than the text and is therefore outside the scope of
this investigation. The same holds true for Matt 1:23,18 John 17:3,19 Acts 20:28,20 Eph 5:5,21 2 Thess
1:12,22 1 Tim 3:16;23 1 John 5:20,24 and Jude 4.25 This leaves
seven texts warranting extended examination.
Extended Examination
Until fourteen years ago26 NT scholars
were unanimous in their textual certainty of John 1:1c.27 This
scholarly agreement continues today with the exception of one recent scholar,
Bart Ehrman. He remains unpersuaded by the scholarly consensus because of his
reluctance to dismiss a single eighth-century Alexandrian manuscript L which
adds an article to θεός:28
καὶ ὁ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
To Ehrman, an articular θεός gives him the “distinct impression” that the Orthodox party changed
it due to the Arian controversies.29 The real issue,
then, makes this otherwise implicit identification (Jesus as simply divine) an
explicit one (God himself).30 Without
belaboring the point, syntactically, the absence of the article does not deny
the full deity of Jesus.31 The most
probable understanding of the anarthrous θεός is qualitative (the Word had the
same nature as God).32
Further, regarding the Arian
Controversies, Arius never had a problem calling Jesus θεός. In fact, he does so in a letter he wrote to Eusebius bishop of
At any rate, one’s attempt to
understand the theological interpretation(s) or motive(s) behind these variants
does not change the fact that the text is certain and it ascribes the title θεός to Jesus: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (and the Word was God).34 This
discussion must now enter the realm of grammar.35 For that
reason, I will press on to John 1:18.
Although John 1:18 has been lauded,
celebrated, and esteemed throughout the history of Christendom, not every
manuscript contains the same reading.36 The textual
certainty might look like a mountain of muddle with at least 13 variant
readings,37 of which
three are viable.38 At the
outset, all the variants divide into two distinct groups either reading υἱός or θεός. If the latter is chosen, the final decision ultimately depends on
the presence or absence of the article.
μονογενὴς
θεός
ὁ
μονογενὴς
θεός
ὁ
μονογενὴς υἱός
Let us now turn to the external
evidence.39
θεός is present in the earliest and best Alexandrian MSS ( א Ì66 Ì75 B C). The already widely held
opinion that θεός is original is increasing,40 and the
evidence has been “notably strengthened,”41 with the
discovery of Ì66 and Ì75 (both attesting to θεός).42
Additionally, “[a]mong all the witnesses, P75 is generally understood to be the
strongest.”43 Yet θεός still boasts better textual ancestry than υἱός even eliminating these two papyri. Let me explain.
θεός is “the reading of the great Alexandrian uncials (
א B C)” and “attested by the earliest
available witnesses [ Ì66 Ì75].”44 On textual
critic concludes that the discovery of these two papyri MSS has “done very
little (in this instance) to change the character of the documentary
alignment,” and in fact, “done nothing to change the picture.”45 I
wholeheartedly agree. It is inadequate to merely count the MS evidence;
one must also weigh it.46 The
implication of this is that it makes anyone’s use of this text-type a moot
point for υἱός if the late secondary Alexandrian texts for υἱός cannot go back to the Alexandrian exemplar.47
Next, it has been argued that
because “virtually every other representative of every other
textual grouping—Western, Caesarean, Byzantine—attests to υἱός” then θεός does not “fare well at all.”48 I think this
is a slight exaggeration and after reevaluating the evidence, θεός will “fare well.”
Two issues require comment
concerning the Western tradition. One, the quality and antiquity of the Western
manuscript supporting θεός ( א)49 is
comparatively greater and earlier than all three Alexandrian MSS supporting υἱός ( Δ
Ψ T). This
demonstrates that θεός is not isolated in the Alexandrian text-type, as the statement above
alludes. Two, when using the “Western text” one must keep in mind that “in the
early period there was no textual tradition in the West that was not shared
with the East.”50 In other
words, “the origin of the ‘Western’ text lies anywhere but in the direction its
name would suggest.”51 Moreover,
Ehrman concludes, “[a]bove all, it is significant in saying something about the
transmission of the so-called ‘Western’ text of the Fourth Gospel. To be sure,
we have not uncovered any evidence of a consolidated form of this text that
could match the carefully controlled tradition of
Adding to the argument above,
Ehrman uses the Caesarean textual grouping to strengthen his argument in
support for υἱός. Indeed, the overwhelming majority read υἱός (Θ, 565, 579, 700, f1, f13,
geo1). This, however, is problematic for at least two reasons.
First, more recent nomenclature moves away from this label (Caesarean) since it
has been strongly argued not to be a fourth text-type.53 Admittedly,
some merit still exists in using the label Caesarean with the result that
further geographical distribution can be exposed. This leads me to point two.
Assuming Caesarean does exist as a text-type, θεός does attest in it, albeit scarce (geo2).54 Showing
again that θεός is present in another text-type resulting in further geographical
distribution.
It should also be acknowledged
here, as Ehrman rightly claims, that the predominance of υἱός exists in the Latin and Syriac traditions (with θεός still present in several Syriac MSS [syrh(mg)
syrp]). Unfortunately what often gets overlooked is that a
predominance of θεός exists in the Arabic and Coptic traditions (with υἱός absent from both). Even more, the most striking versional witness for
θεός is the Peshitta. At first glance, this scant evidence seems
irrelevant. What impresses us here, though, is that θεός consistently attests outside the Alexandrian tradition.
To emphasize the early date of υἱός, Ehrman uses three specific church fathers (Irenaeus, Clement, and
Tertullian) “who were writing before our earliest surviving manuscripts were
produced.”55
Unfortunately, he does this without acknowledging any church father supporting θεός around the same period (or Ì66). I, therefore, will equally list three here: Irenaeus, Clement, and
Eusebius. One may notice that two of the three names also appear in Ehrman’s
list.56 This
redundancy reveals the fact that two of the fathers he uses for υἱός (and the earliest two: Irenaeus and Clement) support θεός in other writings. In the least, θεός shows up again outside the
Alexandrian tradition.
Two more critical issues must be
argued regarding the church fathers. First, McReynolds warns us that any
reference to ὁ μονογενὴς υἱός by a church father is
unsubstantiated unless it specifically denotes John 1:18. The citation
or allusion could equally apply to any of the other passages in John (
Second, I find it remarkably
striking that Arius supports the reading θεός (according to Epiphanius).58 If this is
true, it throws into doubt that an orthodox scribe would change the text away
from Arius as though θεός bolsters “the complete deity of Christ.”59 Even if
the reverse is true (Epiphanius’s testimony is wrong), one would have to assume
that each scribe that changed υἱός to θεός knew about the Arian controversy and knew how to change the text to
the higher Christology. Even then, the evidence shows inconsistency in their
alleged corruption(s) (given John 1:1;
To be even more critical, the
reading μονογενὴς θεός is not an anti-Arian polemic. Arians again did not balk at
giving this title to Jesus (c.f. John 1:1 above).61 In fact,
as Keener points out, “Given the tendency to simplify the sense of the text,
the Arian controversy in Egypt, the source of most of our manuscripts, would
have led to a later preference for ‘only Son’, since ‘only’ was often read as
‘only begotten’ and ‘only begotten God’ could be pressed into ambiguous support
against both Arius and Athanasius.”62 The Arians
wanted to weaken the sense of “only God” and designate Christ as merely a
divine being, which eliminates the word θεός as applied to ὁ λόγος in 1:1. In other words, it is more
reasonable to envisage the orthodox party altering “God” to “son” during this
controversy than it is to imagine the shift from “son” to “God.”
Finally, it has been said that θεός is a “fairly localized” and “almost exclusively Alexandrian” reading while
υἱός is “found sporadically there and virtually everywhere else” and is
“almost ubiquitous.”63 Besides
being a bit misleading, as I have noted elsewhere, there are still several
reasons explaining the wider transmissional survival of υἱός away from the original θεός even if one accepts these
statements lock, stock, and barrel. For example, it is highly probable that
“son” prevailed as the easier reading before most extant versions were
composed. This can also be seen in the fact that “son” has universal agreement
in later copies with no observable evidence of a tendency in scribes to alter
it. Additionally, “God” is the more difficult reading theologically,
statistically, and stylistically (see discussion below), which generally
promotes various textual variants.
In sum, both readings enjoy wide
geographical distribution, even though υἱός is relatively wider and θεός is primarily Alexandrian. Both readings co-existed in the second
century, although weightier MSS support θεός. As a whole, externally, I believe
the chips stack much higher for θεός due to the quality and antiquity
of the MSS listed above. Nevertheless, this external evidence alone does not
make θεός the exclusive heir to the throne.
Now that the camel’s nose is in the
tent, let us look at the internal evidence. To a scribe, only one letter in
majuscule script differentiates the two readings. These words contract and
represent a nomen sacrum symbolized as =u=-s or =q=-s. As mentioned, “God” is the more
difficult reading theologically, statistically, and stylistically. This
recognition, then, is of decisive significance for our internal considerations.
Theologically, this reading is pregnant with implications. Statistically, it is
almost unparalleled. Stylistically, it is more difficult. I think, however,
that after examining the internal evidence the scales still tip in favor of θεός.
Two major issues seem to negate the
nomen sacrum option. First, Metzger points out that it is doubtful with
what we know that this transcriptional error occurred in the Alexandrian
tradition.64 Second,
“this ‘accident’ would have had to have occurred very early for both variants
to have survived, and one such occurrence seems unlikely to have caused so much
support so early.”65
To sum up another main internal
argument, one scholar believes that μονογενής is never substantival when a noun that agrees with it in gender,
number, and case follows.66 Not only
does he reject it here (