John 1.1 Got online In 2005 and has been
read MORE THEN ANY OTHER Page Now the N0.1 page is IFCS
which is IntroductionForConcernedStudents.htm. It has a small list of words that has crept into most Bibles that
were
not in the original manuscript
writings.These words are the Main cause of Bad
Doctrines Ecclesiastical laws.Canonlaw ♦ Decretal
Some Say
The Truth Hurts or Hurts There Cause.
Here is a List of
Historical Bibles that The Oneness and Tri-ist Ignore. GODorgod
IGNORING THE HISIORICAL—LIST OF JOHN 1.1 –WHY ? –Ask Those Who Do—John-1-1-introduction.
Now there is Also Open 70-John-1-1-Truths.htm-- Non-trinitarian-Translations-of-John-11
http://debatingchristianity.com3--John-1-1-introduction.
(1) In a
beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word.
1865 Diaglot NT Free Downloads For Diaglot-open-onlinebible.net/bibles2
(2)
Harwood, 1768, "and was himself a divine person"
(3) Newcome, 1808, "and the word was a
god"
(4) Thompson,
1829, "the Logos was a god
(5) Goodspeed, 1939, "the Word was divine
(6) Torrey, 1947, "the Word was god
(7) New English, 1961, "what God was,the Word
was"
(8) Moffatt, 1972, "the Logos was divine
(9) Reijnier Rooleeuw, 1694, "and the Word was a
god" .answeringantimormons.com/John1-1.
(10) Simple English Bible, "and the Message was
Deity"
(11) Hermann Heinfetter, 1863, [A]s a god the Command
was"
(12) Abner Kneeland, 1822, "The Word was a
God"
(13) Robert Young, 1885, (Concise Commentary)
"[A]nd a God (i.e. a Divine Being) was the Word"
(14) Leicester Ambrose, 1879, "And the logos was
a god"
(15) Charles A.L. Totten, 1900, "the Word was
Deistic [=The Word was Godly]
(16) J.N. Jannaris, 1901, [A]nd was a god"
(17) George William Horner, 1911, [A]nd (a) God was
the word"
(18) Ernest Findlay Scott, 1932, "[A]nd the Word
was of divine nature"
(19) ames L. Tomanec, 1958, [T]he Word was a
God"
(20) Philip Harner, 1974, "The Word had the same
nature as God"
(21) Maximilian Zerwich S.J./Mary Grosvenor, 1974,
"The Word was divine"
(22) Siegfried Schulz, 1975, "And a god (or, of
a divine kind) was the Word"
(23) Translator's NT, 1973, "The Word was with
God and shared his nature
(24) Barclay, 1976, "the nature of the Word was
the same as the nature of God"
(25) Schneider, 1978, "and godlike sort was the
Logos
(26) Schonfield, 1985, "the Word was divine
(27) Revised English, 1989, "what God was, the
Word was
(28) Cotton Parch Version, 1970, and the Idea and God
were One
(29) Scholar's Version, 1993, "The Divine word
and wisdom was there with God, and it was what God was
(30) Madsen, 1994, "the Word was <EM>a
divine Being"
(31) Becker, 1979, "ein Gott war das Logos"
[a God/god was the Logos/logos]
(32) Stage, 1907, "Das Wort war selbst gttlichen
Wesens" [The Word/word was itself a divine Being/being].
(33) Bhmer, 1910, "Es war fest mit Gott
verbunden, ja selbst gttlichen Wesens" [It was strongly linked to God, yes
itself divine Being/being]
(34) Thimme, 1919, "Gott von Art war das
Wort" [God of Kind/kind was the Word/word]
(35) Baumgarten et al, 1920, "Gott (von Art) war
der Logos" [God (of Kind/kind) was the Logos/logos]
(36) Holzmann, 1926, "ein Gott war der
Gedanke" [a God/god was the Thought/thought]
(37) Rittenlmeyer, 1938, "selbst ein Gott war
das Wort" [itself a God/god was the Word/word]
(38) Lyder Brun (Norw. professor of NT theology),
1945, "Ordet var av guddomsart" [the Word was of divine kind]
(39) Pfaefflin, 1949, "war von gttlicher Wucht
[was of divine Kind/kind]
(40) Albrecht, 1957, "gttlichen Wesen hatte das
Wort" [godlike Being/being had the Word/word]
(41) Smit, 1960, "verdensordet var et
guddommelig vesen" [the word of the world was a divine being]
(42) Menge, 1961, "Gott (= gttlichen Wesens) war
das Wort"[God(=godlike Being/being) was the Word/word)
(43) Haenchen, 1980, "Gott (von Art) war der
Logos" [God (of Kind/kind) was the Logos/logos]
(44) Die Bibel in heutigem Deutsch, 1982, "r war
bei Gott und in allem Gott gleich"[He was with God and in all like God]
(45) Haenchen (tr. By R. Funk), 1984, "divine
(of the category divinity)was the Logos"
(46) Schultz, 1987, "ein Gott (oder: Gott von
Art) war das Wort" [a God/god (or: God/god of Kind/kind) was the
Word/word].
(47) William Temple, Archbishop of York, 1933, "And the Word was
divine."
(48) John Crellius, Latin form of German, 1631, "The Word of Speech was a
God"
(49) Greek Orthodox /Arabic translation, 1983, "the word was with
Allah[God] and the word was a god"
(50) Ervin Edward Stringfellow (Prof. of NT Language and Literature/Drake
University, 1943, "And the Word was Divine"
(51) Robert Harvey, D.D., 1931 "and the Logos was divine (a divine
being)----See No.’s—52
THRU 55-For Whose in Harmony—And Online Now-Online (52) C/H- Emphatic
Diaglott Now there is Open 70-John-1-1-Truths.htm
For Proof
that the above exist Open answers.yahoo.com/question/index?
John-1-1-introduction.--
/whoisjesus.htm---
http:christianblogs.christianet.cm
1694,and+the+Word+was+a+god------- GODorgod - S/GOD--IFCS+
CopticsPlus.htm Are about An Early Coptic Translation and John 1:1c.- a god"== WhatIsagod.htm
a god" == Open SonOfGod-and-God’SonVerses-Vs-GodTheSon-Verses.htm-- Open GodtheSon.htm
The
(Open) Coptics
in 200-300 A.D. understood God’s word and translated John 1:1 as "a god"
back before the Nicene Creed appeared in 325AD. 200-300 A.D. Open SahidicCopticGospelofJohn.htm
The Coptics understood Koine Greek very well and
used it every day as an Administration language Open CopticsPlus.htm
Reijnier
Rooleeuw, 1694, "and the Word was a god"
Hermann Heinfetter, 1863, [ A]s a god the Command was" Abner Kneeland,
1822, "The ...
70-John-1-1-Truths. For detailed introduction about
this page open John-1-1-introduction.
Jn 1:1 Bibles that reads a god,
a
God, like God, Godlike, divine or the like rather then the Word was GOD--Verified with Linked
references.
John-1-1-introduction.
70-John-1-1-Truths
READS
(1) of 70--The Emphatic Diaglot,--“In
a beginning was the word, and the word was with the God, and a god
was the Word.
Benjamin
Wilson, 1865--- Publisher -Fowler Wells & Co, New
York.
References
--Onlinebible.net/bibles2.html
& dcl.org/bible/diaglott-nt/index.html
(2) Edward Harwood, "Before the origin of
this world existed the LOGOS — who was then with the Supreme God
was himself a divine
person"---“A Liberal Translation of the New Testament; being An
Attempt to translate the Sacred
Writings
with the same Freedom, Spirit, and Elegance, with which other English
Translations from the Greek
Classics
have lately been executed with select Notes, Critical and Explanatory”---London, 1768,
Volume1
liberal+translation+of+the+new+testament#PPA281,M1--actual
book
adoremus.org/0607Translations.html
& bible-researcher.com/versbib8.html
(3) Dr William Newcome, Archbishop of Armagh,
"and the word was a god"
“The New Testament, in An Improved Version, Upon the Basis of Archbishop
Newcome's
New Translation: With a Corrected Text”-The London
Society, 1808, LONDON
Printed by
Richard Taylor & Co. Shoe Lane, London , 1808.
http://books.google.com/books?
-- actuaally says ““a god”
( page 200 )
preteristarchive.com/Books/pdf/1808_newcombe_new-testament.pdf
& ccel.org/ccel/schaff/encyc02.txt
(4) Goodspeed, "the Word was divine”==-Edgar J. Goodspeed
“The
complete Bible an
American translation / the Old Testament translated by J. M. Powis Smith and a group of
scholars;
the Apocrypha and the New Testament translated by Edgar J. Goodspeed.”
Imprint: Chicago : University of Chicago Press, [c1939]
Description:
xvi p., 1 l., 883, iv, 202, iv, 246, [1] p. ; 20 cm.
questia.com/PM.qst?a=o&d=82396727
- online version---lib.uchicago.edu/e/spcl/goodspeed.html
bible-researcher.com/goodspeed.html & wikidot.com/goodspeedsmith
(5) Charles Cutler Torrey, "the Word was god”
“And The Four Gospels-A New Translation,
by Professor Charles Cutler Torrey”
Harper
Publishers, New York 1947
"The Four Gospels A New
Translation by Charles Cutler Torrey",
1933
Hodder and Stoughton, Limited: London Also
published by Harper and Brothers
Publishers:
New York in 1933
http://www.d.umn.edu/lib/bible/bibliog/e05.htm
-- listing of Bibles in ccollection&ggt;<
http://bibles.wikidot.com/torrey
http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Cutler_Torrey
(6) New English Bible,
1961, "what God was,the Word was"
http://en.wikipedia.org/wiki/New_English_Bible--http://www.bible-researcher.com/neb.html
(7) Moffatt’s Bible,
1935, "The Logos existed in the very beginning, the Logos was with God,
the Logos was divine.”
http://www.bible-researcher.com/moffatt.html --http://en.wikipedia.org/wiki/James_Moffatt
http://special.lib.gla.ac.uk/collection/moffat.html--ISBN
0825432286
(8) Simple English
Bible, "and the Message was Deity"
International
Bible Publishing Company 1983--ISBN
978-0937830031
http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_English_Bible----http://www.librarything.com/work/1101328
http://www.worldcat.org/oclc/12281694&referer=brief_results
( 1981 version )
(9) Hermann Heinfetter, “[A]s a god the Command was"
Herman Heinfetter [Pseudonym of
Frederick Parker], A Literal Translation of the New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ, on definite
rules of translation, from the text of the Vatican Manuscript. 6th ed. London: Evan Evans, 1863.
Although
this is called the "sixth edition," in fact it is the first edition
of Parker's translation of the entire New Testament.
http://books.google.com/books?id=--
actual text----http://www.archive.org/details/literaltranslati00parkrich
-- downloadable version
http://www.bible-researcher.com/versbib9.html
& http://www.biblecollectors.org/literal_bible_translations.htm
(10) Robert Young, LL.D. , A]nd a God (i.e. a Divine Being) was the
Word"--Concise Commentary on the Holy Bible, 1885
Grand
Rapids: Baker, n.d., page 54--ISBN: 0801099102
Note – this
book was designed to flesh out his Literal translation and to compliment it.
s.google.co.uk/books?id=fq=Robert+Young,+Concise+Commentary+on+the+Holy+Bible&source=web&ots=f-_result&resnum
http://books.google.co.uk/books/pdf/Concise_commentary_on_the_holy_Bible
( PDF of book )
http://www.bible-researcher.com/young.html
& http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Young_(Biblical_scholar)
(11) Leicester
Ambrose Sawyer, "And
the logos was a god"--Leicester Ambrose Sawyer, 1879
THE FINAL
THEOLOGY, Vol 1
"Introduction to the New Testament, Historic, Theologic and Critical, p. 353.
http://books.google.co.uk/books?id=Leicester+Ambrose+Sawyer&source=-&sig=_result&resnum1
http://bibles.wikidot.com/sawyer
& http://books.google.com/books?id=leicester+sawyer+new+testamentP
Plus http://www.virtualology.com/apleicesterambrosesawyer/
(12)
A.N. Jannaris Ph
D, “[A]nd
was a
god"
A.N. Jannaris Lecturer of Post-Classical and Modern
Greek - at the University of St. Andrews, Scotland
“Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft”, (German periodical)
1901
“An Historical Greek Grammar chiefly
of the Attic Dialect, as written and spoken from classical antiquity down to
present time, founded upon the ancient texts, inscriptions papyri and present
popular Greek”
London, Macmillan 1897
[(re)printed in Germany Georg
Olms Verlagsbuchhandlung, Hildensheim -1968, v-xi].” ISBN 3487018365 .
“St John's Gospel and the Logos"ZNW 2 Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft, pp13-25, German
periodical, (1901)
http://www.lsn.se/2509/Announcements/Jannaris%20A.N.%20Biography.pdf---- http://www.jstor.org/pss/695678
http://www.arch-ant.bham.ac.uk/research/individuals/harlow/bute.htm
& http://www.ntresources.com/rd_dbib.htm
(13) George
William Horner, “[A]nd
(a) God was the word"--http://en.wikipedia.org/wiki/Coptic_versions_of_the_Bible
George
Horner, The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect,
otherwise called Sahidic
and Thebaic with Critical
Apparatus Literal English Translation Appendix and Register of Fragments: The
Epistles of S. Paul (Vol
IV) (Hardcover) , 7 vols., (1911-1924; repr.
Osnabrück: 1969).
http://www.archiveshub.ac.uk/news/0607coptic.html----http://openlibrary.org/b/OL7165148M
http://www.coptic.net/articles/CopticPapyrusCodices.txt
(14) Ernest
Findlay Scott, 1932, "[A]nd the Word was of divine nature “The Literature
of the New Testament” , 1932
http://www.amazon.com/literature-Testament-Ernest-Findlay-Scott ---ISBN 0313247439
http://www.alibris.com/search/books/isbn/9780313247439
& google.co.uk/books?=Ernest+Findlay+Scott_result&resnum=1&ct=result
(15) James L. Tomanec, “The Word was a God"
“The New
Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed” , 1958
PRINTED BY
ARROWHEAD PRESS, POCATELLO, IDAHO, USA
http://bibles.wikidot.com/tomanek
& http://www.thedcl.org/bible/index.html
-- on CD &aamp;>
(16) Philip
Harner, "The Word
had the same nature as God"
Journal of
Biblical Literature ( JBL ), Vol. 92,1974-http://fdier02140.free.fr/Harner.pdf
-- actual article/o:p>
http://www.sbl-site.org/publications
& http://www.bible.org/page.php?page_id=3323
( JBL is available via
JSTOR at Australian National Library )
(17) Maximilian
Zerwich S.J./Mary Grosvenor, "The Word
was divine"
Biblical
Greek, Rome, Scriptua Pontificii
Instituti Biblici (Pontifical Biblical
Institute), Biblica, p. 55.,1974
“Grammatical
Analysis of the Greek New Testament, Unabridged”, 4th Revised Edition (by Max Zerwick and Mary Grosvenor,
Rome: Editrice Pontificio
Istituto Biblico, 1993, page 285 )
http://books.google.com/books?i=Grammatical+Analysis+of+the+Greek+New+Testament,1
-actual book on googlee<< books
http://www.bsw.org/project/biblica/
& http://opac.ge.ch/gateway?sessionid=&skin=rero&lng=fr=Zerara,%20Moham
(18) Siegfried
Schulz, "And a god (or, of a divine kind)
was the Word"
“Das Evangelium nach
Johannes” , Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, Germany.1975
http://www.amazon.com/exec/obidos/search-
&indexSchulz -- authors books
http://www.bsw.org/project/biblica/bibl85/Ani13.html
- footnote reference to this article.
http://www.biblicaltheology.com/Research/LockerM01.html
(19) Translator's
NT, "The Word was
with God and shared his nature”
British and
Foreign Bible Society, London, 1973,· Hardcover: 582 pages
Publisher:
British and Foreign Bible Society (January 1973) · Language: English -· ISBN-10: 0564049913
by W D McHardy--http://www.ubs-translations.org/cgi-bin/dbman/db.cgi?db=transbib&uid=default&view_records=1&ID=*&nh=366
& http://www.lib.cam.ac.uk/deptserv/biblesociety/index.html
Plus http://www.biblesociety.org.uk/index.php
(20)
Barclay, “When the
world began, the Word was already there.
The Word was with God,
and the nature of the Word was the same as the nature of God.”
(BNT) Barclay New Testament (1969). -Collins (vol. 1 in
1968; vol. 2 in 1969 Tyndale
House, Cambridge, United Kingdom
http://kenanderson.net/bible/html/barclays.html
& http://www.alibris.com/booksearch?qwork=-=Barclay%2C+William--
(21) Johannes
Schneider, and godlike sort was the Logos”---“Das
Evangelium nach Johannes”, 1978
http://www.amazon.com/Das-Evangelium-Nach-Johannes-Schneiderr=1-1
http://www.antiqbook.nl/boox/wev/54665.shtml
& http://lccn.loc.gov/78379049
(22) Schonfield, 1985, "the
Word was divine”--The Original New
Testament, 1998
Rockport, MA: Element Books Ltd ( originally published by Waterstones & Co. Ltd. in
1985)
of dubious use, controversial figure, may not
support the Bible.--http://lccn.loc.gov/97033524
& http://www.amazon.com/Original-New-Testament-Definitive-Translation/dp/1862042527
(23)
Revised English Bible "what God was, the Word was--”Cambridge Press, 1989
http://www.bible-researcher.com/reb.html
&-http://www.cambridge.org/uk/bibles/reb/
-- REB publishers web site
(24)
Cotton Patch Version, “and the Idea and God were One”---Koinonia Partners, 1970
http://www.sbl-site.org/Article.aspx?ArticleId=362---http://rockhay.tripod.com/cottonpatch/john.htm
http://www.koinoniapartners.org/Merchant2/merchant.mvc?Screen=PROD&Product_Code=110SB&Category_Code=bbcj
(25) Scholar's
Version, "The Divine word and wisdom was there with God, and it
was what God was”
“Scholars
Version ( The Five Gospels
)”--Macmillan Publishers, 1993
http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/sv.htm
& http://lccn.loc.gov/94038279
(26)
Jon Madsen, "the
Word was <EM>a divine Being" -- “New Testament A Rendering” , 1994
ISBN
0863151841--http://bibles.wikidot.com/madsen
(27) Jurgen Becker, "ein Gott war das
Logos" [a God/god was the Logos/logos]
"Das Evangelium nach
Johannes”, (“The Gospel
according to John”)--ÖTK 4/1; 4/2, Gütersloh
1979; 1981. Gütersloher Verl.-Haus Mohn)-
https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=sEvangeliumJohannesBbecker
2 & http://www.uni-kiel.de/fak/theol/personen/becker.shtml
Pus https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=selectedCategory=any
(28) Curt
Stage, "Das Wort war selbst gttlichen
Wesens" [The Word/word
was itself a divine Being/being].
“The New
Testament”, 1907-http://d-nb.info/36287297X--
http://books.google.com/books?Neue+Testament
(29)
Eduard Rudolf Böhmer, "Es
war fest mit Gott verbunden, ja
selbst gttlichen Wesens"
[It was strongly linked
to God, yes itself divine Being/being]
“Das Neue Testament”
/ verdt. von Rudolf Böhmer--Stuttgart : Kielmann, 1910. - 370 S.
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html---http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/deutsche_bibeln_1900_2003.html
http://jr3oja.blu.livefilestore.com//johannes.pdf---http://books.google.com/books-rudolf+bohmer
1910 & http://www.bibelarchiv-birnbaum.de/autoren/autorenb/543-boehmer-rudolf.html
(30) Ludwig Thimme, 1919,"Gott von Art
war das Wort" [God of Kind/kind was the Word/word]
Deutsch für die bibellesende Gemeinde---Privilegierte Württembergische Bibelanstalt Stuttgart
1.
Aufl.1946 647 Seiten 3 Karten Fotos
2. Aufl.1949 647 Seiten 3 Karten Fotos
----http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_t.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Thimme
& http://www.bautz.de/bbkl/t/thimme_l.shtml
(31) Otto Baumgarten et al, 1920, "Gott (von Art) war der Logos" [God (of Kind/kind) was the Logos/logos]
“The
writings of the New Testament again translated and for the present”
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html#Baumgarten_Otto
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html#Bousset_Wilhelm-Heitmueller_Wilhelm
http://d-nb.info/gnd/118817841 &
http://d-nb.info/560969260
(32) Oskar Holzmann,
"ein Gott war der Gedanke"
[a
God/god
was the Thought/thought]
"Das Neue Testament nach dem
Stuttgarter griechischen Text übersetzt und erklärt (After New Testament Stuttgart Greek text translates
and explains )" Verlag von Alfred Töpelmann in Gießen (Publishing house by Alfred Töpelmann in pouring) First
Volume 1926, Second Volume 1926
Offb.19:6
(Band 2, S.949):--Übersetzungen,
die in Joh. 1,1 den unbestimmten Artikel
gebrauchen
1926:
"und ein Gott war der Gedanke"
(Oskar Holtzmann)
Offb.19: 6
(volume 2, S.949): Translations, those in Joh. 1,1
the indefinite article use 1926: " and a God was the Thought" (Oskar Holtzmann)
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_h.html#Holtzmann_Oskar--
http://books.google.de/books?id=2Holtzmann,+Oscar=_result&resnum=9&ct=result----
Biography of Hotlzmann
(33) Friedrich
Rittenlmeyer,
1938, "selbst
ein Gott war das
Wort" [itself a God/god was the Word/word]
Briefe über das
Johannes evangelium
“Letters
Over The Johannes Gospel
“, Stuttgart Publishing House, Urachhaus, 1947, 362 S. 16x24 cm
(Translations,
those in Joh. 1,1 the
indefinite article use " and even a God was the Word" Johannes Gospel, Dr.
Friedrich Rittelmeyer 1947)
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_r.html#Rittelmeyer_Friedrich----http://d-nb.info/454055552
& https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=selectedCategory=any
(34) Lyder Brun (Norw.
professor of NT theology), 1945, "Ordet var
av guddomsart" [the Word was of divine kind]
http://www.revelation-resources.com/2008/07/06/norwegian-writings
-http://www.tf.uio.no/english/research/theological-disciplines.html
http://ext.sagepub.com/cgi/pdf_extract/65/11/328
(35) Friedrich Pfafflin, 1949,
"war von gttlicher Wucht [was of divine Kind/kind]
“Die Briefe des Neuen Testaments
in der Sprache von heute” / Übers. von
Friedrich Pfäfflin* - Heilbronn :
Salzer, 1933--http://de.wikipedia.org/wiki/Pfäfflin--http://d-nb.info/gnd/119467445
& http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_p.html#Pfaefflin_Friedrich
(36) Ludwig Albrecht, 1957, "gttlichen Wesen
hatte das Wort"
[godlike Being/being had the
Word/word]
“The
New Testament in the language of the present translates and describes briefly
by Ludwig Albrecht Gotha”,
Publishing
house of the protestant bookshop of P. Ott--http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Albrecht
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_aa.html#Albrecht_Ludwig
& http://www.bautz.de/bbkl/a/albrecht_l.shtml
(37)
Hermann Menge, "Gott (= gottlichen
Wesens) war das Wort"[God(=godlike Being/being) was the
Word/word)”
“und Gott (= göttlichen Wesens)
war das Wort” [and God (= divine nature) was the word]”--“The
New Testamanent”, 1961
http://babelfish.yahoo.com/translate_online-bibeln%2Fmenge-bibel%2Flesen-im-bibeltext%2F&lp=de_en&btnTrUrl=Translate
which is an on-line translation of :http://www.die-bibel.de/online-bibeln/menge-bibel/lesen-im-bibeltext/bibelstelle/jh/cache//
http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_Menge
& http://bbkl.de/m/menge.shtml
(38)
Ernst Haenchen,
1980, "Gott (von
Art) war der Logos"
[God (of
Kind/kind)
was the Logos/logos]
Das Johannesevangelium : e. Kommentar
/ Ernst Haenchen. Aus d. nachgelassenen Ms. hrsg. von Ulrich Busse. Mit e. Vorw.
von James M. Robinson
“The Johannes gospel”: e. Comment/Ernst Haenchen.
--From D. left ms. hrsgg. of Ulrich of buses. With e. Vorw. by James M. Robinson”
Author
Haenchen, Ernst , Publisher T5ubingen:
Mohr , -- ISBN 3161431022
http://reindex.net/STU/main/Hits.php?full=1&tgtId=1043&tgtPos=1&Collection=SD=a
https://portal.d-nb.de/opac.htm?query=Haenchen%2C+Ernst+++Das+Johannesmethod=simpleSearch
http://d-nb.info/800095995 & http://books.google.com/books?id=Johannesevangelium+Ernst+Haenchen,+1980
(39)
Die Bibel in heutigem
Deutsch, "r war bei
Gott und in allem Gott gleich"[He
was with God and in all like God]
“The Bible
in today's German: The good message”.
Old and New Testament. With late writings Old Testament (Deuterokanon.
Writings/Apokryphen) Stuttgart: Dt. Bibelges.,
1982
http://d-nb.info/820980161
(40) Siegfried
Schulz, 1987, "ein Gott (oder:
Gott von Art) war das Wort"
[a God/god (or: God/god of Kind/kind) was the
Word/word]. ( Also 1975 )
Siegfried
Schulz-- (a) “Das Evangelium nach Johannes”--Aufl.1983
264 S.-Aufl.1987 266 S.
(b) “Das Evangelium
nach Johannes Evangelische” --Verlagsanstalt Berlin
-Aufl.1975 161 S..&aamp;<
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_g.html#Goettinger_Bibelwerk-NTD
http://www.uni-kiel.de/fak/theol/personen/becker_publ.shtml
& http://d-nb.info/870905910
(41)
William Temple, Archbishop of York, "And the Word was divine"
“Readings in St. John's Gospel”--London,
Macmillan & Co., 1933
http://justus.anglican.org/resources/bio/61.html-http://www.bartleby.com/65/te/Temple-W.html
& http://www.wtf.org.uk/
(42) John
Crellius, Latin form of
German, 1631, "The Word of Speech was a God"aka Johann Crell ( b 1590 - d 1633 )--
“The
2 Books of John Crellius Francus, Touching One God the
Father”-Bib ID 865017
Format Book , Microform
-Author Crell, Johann, 1590-1633
Uniform
Title De uno Deo Patre
libri duo. --English
Publisher Printed in Kosmoburg
[i.e. London] : [s.n.],
1665.
Description 2 pts. ([10], 315, [20] p.) Series Early English books, 1641-1700 ;
349:9.
Notes
Translation of: De uno
Deo Patre libri
duo.
Place of
publication Reproduction of original in Union Theological Seminary
Library, New York.
http://www.archive.org/stream/earlysourcesofen00boneuoft/earlysourcesofen00boneuoft_djvu.txt
http://openlibrary.org/a/OL4731285A--http://openlibrary.org/b/OL22297488M
http://nla.gov.au/nla.cat-vn865017--http://www.isaacnewton.ca/keynes/pdf/English_KMS8_commentary.PDF
-- Note on
Isaac Netwon rejecting the
trinity.
(43)
Ervin Edward Stringfellow
(Prof. of NT Language and Literature/Drake University),
"And the Word was Divine"
“The
Gospels, A Translation, Harmony and Annotations”-Published in 1943 by the John
S. Swift Co., Inc. at St.. Louis, Missouri.
http://www.biblecollectors.org/biographies/eestringfellow.htm--http://lccn.loc.gov/44001452
http://library.dbq.edu:8675/ipac20/ipac.jsp?!dubuque&view=subscriptionsummary&uri=full=basic&menu=search&ri=1
(45) The New Simplified Bible, 2003,
"In the
beginning was the Word, and the Word was with the Almighty One,
and the Word was like the Almighty One"-http://www.webspawner.com/users/newsimplifiedbible/nsbyvjohn.html
—Or TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm
Readsr John 1:1 NSB In the beginning was the Word, and the
Word was with God,
and the Word was like God (God-like).
http://simplebibletruths.net/TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm
http://www.kennyham.com/BibleScope.htm-http://www.crosswire.org/forums/mvnforum/viewthread?thread=362
& http://books.google.co.uk/books?id=New+Simplified+Bible%22&so_result&resnum=10&ct=result
(46) 2001
Translation "In an ancient time there was the Word. The Word was with God
and the Word was powerful."
http://www.2001translation.com/JOHN.htm-http://www.geocities.com/onlinebibletranslations/
& http://www.biblebureau.com/readthebibleonline.htm
(47) The New
Testament: An Expanded Translation
“In
the beginning the Word was existing.
And the Word was in fellowship with God the Father. And the Word was as to His
essence absolute deity. This Word was in the beginning in fellowship with God
the Father. All things through His intermediate agency came into being, and
without Him there came into being not even one thing which has come into
existence.”
Wuest Expanded Translation (WET) , 1994--Published by Wm. B. Eerdmans Publishing,
1994, ISBN 0802808824
http://en.wikipedia.org/wiki/Wuest_Expanded_Translation--http://www.bible-researcher.com/wuest.html
http://books.google.co.uk/books?id=luv6JvCuuUEC&dq=Wuest+Expanded+Translation&printsk_result&resnum=4&ct=result
-- Actual bible on line at google books
(48)
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
(1997)
“Bereshis (In the Beginning) was
the Dvar Hashem [YESHAYAH 55: 11; BERESHIS
1:1], and the Dvar Hashem was agav (along with) Hashem [MISHLE 8:30; 30:4], and the Dvar Hashem
was nothing less, by nature, than Elohim!”
[Psa 56:11(10); Yn 17:5; Rev. 19:13]
Publisher:
AFI International Publ; 2
edition (July 1997) --Language: English --IIISBN-10: ;
0939341034
http://www.afii.org/ojbc.txt
http://www.afii.org/ojbible/0935.pdf
-- Book if John
&
http://www.amazon.com/Orthodox-Jewish-Brit-Chadasha/dp/0939341034
(49) Revised
English Bible, “In the beginning the Word already was. The
Word was in God's presence, and what God was, the Word was.”
(REB)
Revised English Bible-Oxford and Cambridge Universities Presses (1989)
http://en.wikipedia.org/wiki/Revised_English_Bible-http://www.oup.com/us//Bibles/TextReferenceBibles/RevisedEnglishBible/
(50)
Today’s English Version [The Good News Bible], “Before the
world was created, the Word already existed; he was with God, and he was the
same as God.”-- (TEV) Today’s English Version (1976) [The Good News Bible]
United
Bible Societies (1976)--http://en.wikipedia.org/wiki/Good_News_Bible
http://www.biblesociety.com.au/BS/Bible/history_othertrans.html
& http://www.bibletexts.com/reviews/bibles/tev.htm
(51)
The Unvarnished New Testament, “In the beginning was the
Word, and the Word was toward God, and God was what the Word was.”
The
Unvarnished New Testament ( UNT )--Phanes Press, 1991
http://en.wikipedia.org/wiki/Unvarnished_New_Testament--http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/unt.htm
& http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/unt.htm
(52)
International Standard Version, “In the beginning, the Word
existed. The Word was with God.
Through him all things
were made, and apart from him nothing was made that has been made”
(ISV) International Standard
Version-Davidson Press, 1998
http://tyndalearchive.com/scriptures/isv.htm--http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/isv.htm
(53)
Disciples New Testament, “In the beginning [of creation]
there was the Manifestation*; And
that Manifestation was with God;
and God was [the embodiment of] that Manifestation.”
Victor
Alexander--ISBN: 1438215398 --Publisher: CreateSpace--Date of Publication: 13/05/2008
http://www.v-a.com/bible/--http://www.v-a.com/bible/john_1-7.html#JOHN#1
& http://www.langtoninfo.com/showitem.asp?isbn=1438215398
(54)
The Peoples New Testament, “That he who was afterwards manifest as the Christ existed
before creation began;
that he was present with God; that he was divine; that he was the Word;”
B.W.
Johnson, 1891--http://www.mun.ca/rels/restmov/texts/bjohnson/hg1/PNT04-01.HTM
http://www.amazon.com/Peoples-New-Testament-Explanatory-Notes/dp/0892251417
http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=5014897881--&
http://www.oldpaths.org/Library/Comments/Hess/Col/bib.html
(55)
The Abbreviated Bible, “The Word existed with God from the beginning, and
all things were created through him”
James
Leslie McCary and Mark McElhaney--Publisher - Van Nostrand Reinhold, New York, 1971
http://openlibrary.org/b/OL4918632M--http://lccn.loc.gov/76173420
& http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/tab.htm
(56) Cassirer New
Testament, “It was the Word that was at the very beginning;
and the Word was by the side of God,
and the Word was the very same as God”---Heinz W. Cassirer, 1989--http://tyndalearchive.com/scriptures/cnt.htm
& http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/cnt.htm
(57) The
Sacred Scriptures, Bethel Edition, “In the beginning was the
Word, and the Word was with Yahweh, and the Word was Elohim.”
Assemblies
of Yahweh, 1981http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/ssbe.htm
http://www.assembliesofyahweh.com/SSBE.htm
& http://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Scriptures_Bethel_Edition
(58) New World
Translation, “In [the] beginning the Word was, and the Word
was with God, and the Word was a god.”
Watchtower
Bible and Tract Society, 1961 http://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures.
http://www.watchtower.org/bible/index.htm
& http://www.bible-researcher.com/new-world.html
(59) New
Testament: An Understandable Version, “The Word [already]
existed in the beginning [of time].{Note:
this is a reference to the preexistence of Jesus. See verse 14}. And the Word
was with God and the Word was [what] God
[was]”--William E. Paul- Published by Author House, 2002-http://www.authorhouse.com/BookStore/ItemDetail.aspx?bookid=33940
http://tyndalearchive.com/scriptures/ntuv.htm
& http://ncbible.org/AUV/Contents.htm
(60) Rolf Furuli “"and the Word was a divine being"
“If I were
to translate the Bible for a group with no previous knowledge of it, I would
use an idiomatic method, but I would follow your advise to translate important
words as uniformely as
possible. Because I see so much unnecessary theological coloring of the text in
the modern versions, I guess I would be extremely careful to render
theologically important passages as literal as possible. And the most important
thing - I would like to have an extensive apparatus of footnotes, both giving
textual variants and alternative renderings. But I would not give Louw & Nida's suggestions in a footnote to Col 1:15, because they in my view
are completely unfounded, linguistically speaking.
To John 1:1,
however, I would use one of the following five renderings in the main text, and
the four others in a footnote: "And the Word was God", "and the
Word was divine", "and the Word was a divine being", "and
the Word was a god", "and god was the word".
Regards—Rolf--Rolf
Furuli--Lecturer in Semitic
languages--University of Oslo”-http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/1999-April/002537.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Rolf_Furuli
(61) “the word was a god.” (Revised
Version-Improved and Corrected)
http://www.mostholyfaith.com/bible/BibleXref.asp?xref=RVIC^John^1
http://www.mostholyfaith.com/bible/BibleIndex.asp?Parm=RVIC
http://www.heraldmag.org/2008/08nd_14.htm
http://www.biblereadersmuseum.com/BibleLink5.html
(62) Professor Felix Just S.J. “In origin was
the Word, and the Word was toward [the] God,* and god/deity/God* was the Word.”
Professor
Felix Just, S.J., Loyola Marymount University, 2007--http://catholic-resources.org/John/Outlines-Prologue.htm
actual translation web site (
see “Note on Translation of 1:1-2” below )
http://catholic-resources.org/Courses/LMU/310Syllabus.htm----
web site and courses run by Felix Just
http://www.amazon.com/John-Jesus-History-Appraisals-Literature
=8-1
Note on the
Translation of 1:1-2:
My
translation here is an attempt (maybe not completely successful?) to point out
a curiosity and difficulty in the original Greek of John 1:1c, where the
Evangelist writes, "KAI
ThEOS HN hO LOGOS."
If the
evangelist meant, "and the Word was God" (as it is often translated,
capital 'God', in the full Trinitarian sense of later Christianity), he
probably would have written "KAI
hO LOGOS HN hO ThEOS" (or "KAI
hO ThEOS HN hO
LOGOS" - essentially saying A=B or B=A). Instead, he wrote "KAI
ThEOS HN hO LOGOS," omitting the
expected article "hO"
in front of "ThEOS."
……..
The first
difference/difficulty: Ancient Greek has "definite articles" (in
masculine, feminine, and neuter forms - but all equivalent to "the"
in English), but it does NOT have any "INdefinite articles" (English "a,
an"). In translation, we usually write "the" if the Greek noun
is preceded by a definite article, while we often (but not always) have to ADD
the word "a" or "an" in standard English when the definite
article is missing in Greek (for example, "hO STAUROS" is "the cross," while
"STAUROS" alone is "a cross"). So translating "KAI
ThEOS HN hO LOGOS" as "and the
Word was a god" (as Jehovah's Witnesses do) adds an indefinite article in
English that is not explicit in the orinigal
Greek text, and may or may not be appropriate in English translation.
A second
difference/difficulty: When ancient Greek texts refer to "God" (ThEOS), they usually include the
definite article in front, "hO
ThEOS," even though
translating this too literally sounds strange in English. We usually just say
"God," rather than "the God." Thinking of "hO ThEOS" as "the (one and only) God"
might help, but still, we do not normally put the" in front of
"God." So most English translations simply drop the definite article
whenever "hO ThEOS" refers to the Jewish
or Christian monotheistic "God." In contrast, in polytheistic
contexts, it is sometimes better to translate "hO ThEOS"
as "the god" (for example, "He went to the temple of the
god" - implying a particular god, maybe Apollo, from among the many gods
in the Greek pantheon).
……..
So what did
the Evangelist mean in John 1:1c? He certainly did not consider Jesus to be just
one "divine being" or "deity" among many others. If he
meant "divine" in this broader sense, he easily could have used the
related Greek adjective, "ThEIOS,"
rather than the noun "ThEOS."
(See, for example, the adjective "ThEIOS"
used twice in 2 Peter 1:3-4, referring to "divine power" and
"divine nature"). Other texts in John clearly show that the Fourth
Evangelist sees Jesus in a unique relationship with God, calling him "the
only-begotten son" (TON hUION
TON MONOGENH; 3:16), challenging us to believe "in the name of the
only-begotten son of God" (EIS TO ONOMA TOU MONOGENOUS hIOU TOU ThEOU;
3:18), referring to his glory "as of a father's only son" (hWS MONOGENOUS PARA PATROS;
1:14), and even calling him "the only-begotten God" (MONOGENHS ThEOS; 1:18 - another difficult
phrase, with several ancient textual variations).
To
summarize: The Fourth Evangelist may not yet have thought of Jesus as the
"second person of the Trinity" (theological language that took
several centuries to develop in early Christianity - itself strongly influence
by this Johannine passage);
yet John certainly thought of Jesus as "divine" or "deity"
or "god" in a unique sense, not merely "a god," or one
deity among many. Exactly what he meant in John 1:1c may not be easy to
understand, and it is even harder to translate into English because of the
difficulties mentioned above. So rather than fixate on any particular English
translation, even the best of which might confuse us or lead us astray, we
should try to continue deepening our understanding of what John's entire Gospel
says about the uniquely close relationship of Jesus and the Father.
(63)
The New Testament, An improved version
“the Word was a god” -Thomas Belsham&ggt;
et al., 1809
“The New Testament, An improved version upon the
basis of Archbishop Newcome's new translation with a corrected text and notes critical and
explanatory.”
http://books.google.co.uk/books?id=Se0UAAAAYAAJ&dq=Belsham+New+Testament+1809&prints&sig=k_result&resnum=3&ct=result
--actual
book
http://books.google.co.uk/books?id=Se0UAAAAYAAJ&dq=Belsham+New+Testament+1809&printg=result&resnum=3&ct=result#PPA200,M1
-- actual verse of John 1:1-http://www.bible-researcher.com/belsham.html--about
Belsham
(64) A Paraphrase on the
Gospel of John “[A] Divine Person.”
Samuel
Clarke, M.A., D.D., Rector of St. James, Westminster
http://catalogue.nla.gov.au/Record/3246630?lookfor=1&max=4079824--
actual book at National Library of Australia
http://oll.libertyfund.org/?option=com_2077&chapter=157679&layout=html&Itemid=27
http://books.google.co.uk/books?id=OemH4jKItGQC&dq=Clarke,+Samuel,+D.D.,+1675-1729,+Rector+of+St.+James%E2%80%99,+Westminster&prints=book_result&resnum=6&ct=result--
searchable book – pages 5,6,8
useful
http://catalogue.nla.gov.au/Search/Home?lookfor=samuel+clarke&type=all&limits=&submit=Find
(65) A Statement of Reasons For Not Believing the Doctrines of
Trinitarians “a god”
Andrews
Norton, D.D.
Cambridge: Brown, Shattuck, and
Company, 1833
http://books.google.com/books?id==A+Statement+of+Reasons+Believing+the+Doctrines+of+Trinitarians#PPA280,M1
-- actual book. Search for “a god” on
pages 2, 28, 67, 68, 280
http://books.google.com/books?iA+Statement+of+Reasons+For+Not+Believing+the+Doctrines+of+Trinitarians#PPA365,M1
1859 version. Actual text. See pages 40, 68, 113, 121, 158, 205,
231, 314, 365
http://catalogue.nla.gov.au/Record/3756182?lookfor=A%20StatementBelieving%20the%20Doctrines%20of%20Trinitarians&offset=04
(66) The Beginnings of
Christianity “a God”
PAUL
WERNLE-PROFESSOR EXTRAORDINARY OF MODERN CHURCH HISTORY AT THE UNIVERSITY OF BASEL
The
Beginnings of Christianity, vol. 1, The
Rise of Religion [1903], 16
Translated
by THE REV. G. A. BIENEMANN,
M.A. and edited, with
an Introduction, by THE REV. W. D. MORRISON, LL.D.
VOL. I. - THE RISE OF THE RELIGION--WILLIAMS AND NORGATE
14
HENRIETTA STREET,
COVENT GARDEN, LONDON
AND 7 BROAD STREET, OXFORD
NEW YORK: G. P. PUTNAM’S SONS , 1903--http://www.ccel.org/ccel/wernle_paul/beginnings01.iii.v.ii.html
- actual book , chapter 15
http://www.amazon.co.uk/Beginnings-Christianity-Translated-Bienemann-introduction
& http://lccn.loc.gov/04017922
(67) Twenty First
Century New Testament Literal Translation “and the
[Marshal] [Word] was a god.”
Vivian Capel-- “Twenty First Century New
Testament Literal Translation:
The Dual
Translation which Enables a
Study of the Literal Meanings of the Original Text to be Combined with a Reading in Modern English.”
Published
by Insight Press, Bristol, 1998--ISBN 0953187705
http://www.biblereadersmuseum.com/biblebiblio.htm--http://www.goldenagebooks.co.uk/ViewProduct.asp?productID=28
http://www.amazon.co.uk/Twenty-Century-Testament-Literal-Translation/
(68)
Concordant Literal New Testament With
Keyword Concordance "God was the Word"
--A.E. Knock<
Concordant
Literal New Testament With
Keyword Concordance, 1983--ISBN 0910424144
http://openlibrary.org/b/OL11380939M/Concordant-Literal-New-Testament-With-Keyword-Concordance
http://www.concordant.org/version/NewFiles/04_John.htm
& http://en.wikipedia.org/wiki/Concordant_Literal_Version
(69)
Dictionary of the Bible "the
word was a divine being.'”--Jesuit John L. McKenzie, 1965 - “Dictionary
of the Bible”#
"Trinity.
In the words
of Jesus and in much of the rest of the NT the God of Israel (Gk. ho theos) is
the Father* of Jesus Christ. It is for this reason that the title ho theos,
which now designates the Father as a personal reality, is not applied in the NT
to Jesus Himself; Jesus is the Son of God (of ho theos). This is a matter of usage and not of rule,
and the noun [Gk. ho theos]
is applied to Jesus a few times.
"Jn 1:1 should rigorously be translated "the word was with
the God [= the Father], and the word was a divine being."
Thomas
invokes Jesus with the titles which belong to the *Father, "My Lord and my
God" (Jn 20:28). "The glory of our great God and
Savior" which is to appear can be the glory of no other than Jesus (Tt 2:13)"
(Dictionary
of the Bible, John L. McKenzie, God, p317)
“The
trinity of God is defined by the Church as the belief that in God are three persons who subsist in one nature. The
belief as so defined was reached only in the 4th and 5th centuries AD and hence
is not explicitly and formally a biblical belief. The trinity of persons within
the unity of nature is defined in terms of "person" and
"nature" which are Gk philosophical terms; actually the terms do not
appear in the Bible.
The trinitarian definitions arose as the result of long
controversies in which these terms and others such as "essence" and
"substance" were erroneously applied to God by some theologians. ... Without an explicit
formula the NT leaves no room to think that Jesus is Himself an object of the
adoption which He communicates to others. He knows the Father and reveals Him. He
therefore belongs to the divine level of being; and there is no question at all
about the Spirit belonging to the divine level of being. What is less
clear about the Spirit is His personal reality; often He is mentioned in
language in which His personal reality is not explicit.
(Dictionary
of the Bible, John L. McKenzie, p899)
http://www.amazon.com/Dictionary-Bible-John-L-Mckenzie/dp/0684819139--http://atijournal.org/McKenzie.htm
http://authors.simonandschuster.com/John-L-Mckenzie- & http://www.librarything.com/author/mckenziejohnl
(70) An Exposition Of The Historical Writings Of The
New Testament "and the word was [a] God."--Timothy Kenrick
AN EXPOSITON OF THE HISTORICAL WRITINGS OF THE NEW TESTAMENT, Vol.II.
Published
in 1807, Printed for Longman, Hurst, Rees, and Orme (London), 1807
http://openlibrary.org/b/OL21105798M
& http://www.hurleybooks.com/si/44603.html
http://books.google.co.uk/books?id=jgU&source=gbs_search_r&cad=0_1#PRA4-PA12,M1
A note : 70 Different people in
70 different situations recognize that “was god” is not the universal
translation of John 1:1c.
And this work has
spanned many centuries and many countries!!
In fact, this
information makes it clear that what is “orthodox” is not “orthodox” at all –
rather we see that many translators realize that God was telling us something
very unique about Jesus in John 1:1 and his relationship with God. Many
translators let theology get in the way of truth - here we see honest efforts to show Gods word
correctly translated.
May we always seek the
pure truth of Gods word.
Yahweh alone is
truth and love. Amen.
For this purpose
the Son of God was manifested,
that he might destroy the works of the devil. (1John 3:8)
See Parallel
Translations http://bible.cc/1_john/3-8.htm
Part-2-Of-John-1-1-Covers-Other-Biblical-Errors.htm that mostly support the Trinity by
Changing the original wording of the hand writing
manuscripts---by the original penman.
SBT
Is a-Reference *Research Expository Biblical Library Lu 8:17*with Reader’s
Participation-
Send in Your Biblical accurate Facts to Dear Librarian
at librarian@simplebibletruths.net See Open New HP Home Page—SBT receives Facts and Verifies them. In this GOD or god disclosure--a fact is that JW’s
didn’t exist before 1870 so those Bibles before then-- they had nothing to do
with them being published and this page is not about JW’s –its about All Bible Publications we can find. There are many
web-sites that like to mention JW’s
with any Bible that reads different from and the Word was God-For Jw’s open 33.htm SBT Sent a John 1:1 list to the Experts of
Jehovah-s-Witnesses-1617/Theology open John-1-1-Theology.htm
9/1/2006—Plus see- TrinityBestDescribedAndSimplified.htm
“The
Historic Jesus in the New Testament” Robert Harvey Strachen, Student Christian
Movement Press: London, 1931, p. 187.Refences in http://openlibrary.org/
& Another Historical Biblical NOTE is that the T-O.htm Trinity/Oneness T-O.htm Movement since 325 B.C.Has done the Best to stop these Bibles from
being printed Also open and see Foot-Notes in FooterJpg.htm plus JOHN1onePLUS--Fact.htm and John-1-1-All-Articles.htm. the Word was GOD is Homoousion Theology What
is Homoousion
Open Homoousion
And
Theology Plus--WhatDoYouBelieve.htm
and GOD.

Part-2-Of-John-1-1-Covers-Other-Biblical-Errors.htm that mostly support the Trinity by
Changing
the original wording of the hand writing manuscripts---by the original penman.
SBT Is a-Reference *Research Expository Biblical Library Lu 8:17*with Reader’s
Participation- Send in Your Biblical accurate Facts to Dear Librarian at librarian@simplebibletruths.net See Open New HP Home Page—SBT receives Facts and Verifies them. In this GOD or god disclosure--a fact is that JW’s didn’t
exist before 1870 so those Bibles before then-- they had nothing to do with
them being published and this page is not about JW’s –its about All Bible Publications we can find. There are many
web-sites that like to mention JW’s with any Bible
that reads different from and the Word was God-For Jw’s open 33.htm SBT Sent a John 1:1 list to
the Experts
of Jehovah-s-Witnesses-1617/Theology open John-1-1-Theology.htm
9/1/2006—Plus see- TrinityBestDescribedAndSimplified.htm
“The
Historic Jesus in the New Testament” Robert Harvey Strachen, Student Christian Movement Press: London, 1931, p. 187.Refences in
http://openlibrary.org/
& Another Historical Biblical NOTE is that the T-O.htm Trinity/Oneness T-O.htm Movement since 325 B.C.Has done the Best to stop these Bibles from being
printed Also open and see Foot-Notes in FooterJpg.htm plus JOHN1onePLUS--Fact.htm and John-1-1-All-Articles.htm.
the Word was GOD
is Homoousion Theology What is Homoousion Open Homoousion
And Theology Plus--WhatDoYouBelieve.htm
and GOD.
References --Onlinebible.net/bibles2.html
& dcl.org/bible/diaglott-nt/index.html . (2 )
Edward ...... http://simplebibletruths.net/TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm ...
T/YHWHhtm
opn
Home-SBT Has The BestBiblesPlus-Don’t Mess With GOD’s Word in D1-SBT IS The Biblical Lawyer
Defending the Original
(O1) Biblical truths-DB-A Website with a Biblical Librarian to answer
YOUR Questions if YOU can not
Find what YOU are
looking for ask the Librarian click on librarian@simplebibletruths.net. HomePage--open HP--Also Search Old Index
A
B
C D
E
F
G H
I
J
K L M
N
O
P Q
R S T U V W X Y or Open Search—
What htm’s are in A
to E--