The Eternal One God-and Only -is -Jesus’ Father and God -Sbt1 The   TETRAGRAMMATON.htm  Testifier

Eternal, applied to God (Gen. 21:33; Deut 33:27; Ps 41:13; 90:2 Plus 1 Tim 1:17 -Ro 16:26--Ro 1:20

 

God, the one true God, Jehovah Strong’s o410

 

De 33:26

"There is none like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help,

 And through the skies in His majesty.

eyqx$ wtw)gbW jrz(b eym$ bekr (8802) aWrU$y le)K aye)

 

 

De 33:27 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Hebrew / Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

"The eternal God is a dwelling place, And underneath are the everlasting arms;

And He drove out the enemy from before * you, And said, 'Destroy!'


Open  http://www.searchgodsword.org/lex/heb/view.cgi?number=0410&l=en

 

"There is none like the God of Jeshurun,

 

Strong’s o410

  1. god, god-like one, mighty one
    1. mighty men, men of rank, mighty heroes
    2. angels
    3. god, false god, (demons, imaginations)
    4. God, the one true God, Jehovah
  2. mighty things in nature
  3. strength, power


(II) (a) Hence the word was appropriated by Jews and retained by Christians to denote "the one true God." In the Sept. theos translates (with few exceptions) the Hebrew words Elohim and Jehovah, the former indicating His power and preeminence, the latter His unoriginated, immutable, eternal and self-sustained existence.  Open  http://www.menfak.no/bibelprog/vines?tofrom=G ---Open   <<god –Open the Links  Without links to names]

 Topic: God-With links to names

[With links to names] [Without Easton] [With Nave] [With Torrey] [X]

[With Webster dictionary] [With Roget's thesaurus] [With ->German] [With ->German2] [With ->Russian] [With ->French] [With ->Estonian] [X]

[A][B][C][D][E][F][G][H][I][J][K][L][M][N][O][P][Q][R][S][T][U][V][W][X][Y][Z]

Topic: God

1 Tim 1:17

Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

tw| de basilei twn aiwnwn, afqartw|, aoratw|, monw| qew|, timh kai doca eiv touv aiwnav twn aiwnwn; amhn. 

 

 

Ro 16:26 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;

Rom 1:20

For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.

ta gar aorata autou apo ktisewv kosmou toiv poihmasin nooumena (5746) kaqoratai, (5743) h te aidiov autou dunamiv kai qeiothv, eiv to einai (5750) autouv anapologhtouv; 

 

Eternal Definition John 17-3 ---Eternity will not be your until God grands

it to you though Jesus

John

 25 Now, to him who can make you strong in the good news that I declare, and the preaching of Jesus the Anointed One, according to the revelation of the mystery that has been kept a secret through the ages, 26 but which, through the prophetic scriptures have now been made known and seen among all the nations by the command of the God of ageless time to promote obedience by faith, 27 to God who is the only truly wise One, be the glory through Jesus the Anointed One through the ages.

http://www.2001translation.com/ROMANS.htm#_Forever,_Long_Ago,_of_The_Age?#_Forever,_Long_Ago,_of_The_Age? 

Age(s)

The Greek word aionos is what the English word eon is derived from. It means an indefinite period. However, there is no exact English word to translate it. The best equivalents are age(s), era(s), or eon(s). Please note that where the plural form of the word (ages) is used, it refers to a long time, at least multiple generations. However, where the singular form is used (age or era), this appears to mean a much shorter period, such as a lifetime, generation, or era. And where the term ‘ages of ages’ is used (such as at Ephesians 3:21), which is usually said in reference to God, we would assume that this truly means forever.

It is noteworthy that aionos is the word that is used in the Greek Septuagint in place of the Hebrew word ohlam, which is also translated as forever and time indefinite in popular versions of the Hebrew Scriptures. So, this one word (aionos) is translated as forever, everlasting, eternal, system of things, time indefinite, [end of] the world, long ago, from of old, etc. Obviously, something is very wrong here, because the word can’t mean a period having a definite end in one place and infinity in another.

The ancient Hebrews viewed everything (and rightly so) as having a beginning and an end. For that reason, you will only find three places in the Bible where words are used that imply no end and none that imply no beginning. An interesting possible insight on the reason for this can be found at Hebrews 1:10-12, which says: ‘Long ago, O Lord, You laid the foundation of the earth and Your hands made the heavens. They will destroy themselves, but You will remain. They will grow old just like clothes do. Then, as [You would do to] a robe, You will wrap them up and repair them like clothes. Yes, You are the One, and Your years will never run out.’

The problem with most Bible translations is that when they encounter the word aionos in all its different tenses, they interpret it according to accepted doctrine, not according to the way that Jesus and his disciples used it. So, the common renderings forever, eternal, and everlasting are used even when the word is in its singular form (aioni, aiona, aionos, aioniǒn, aionian, aionios, aioniou), and this totally distorts the meaning of the text.

Take for example, the scripture at John 5:24, where Jesus said, ‘I tell you the truth; the one who hears what I say and believes in the One that sent me will have life in this age. He won’t have to be judged, but has crossed over from death to life.’

Most Bibles translate Jesus as saying that those who believe in the One who sent him will have everlasting life (or the equivalent). However, the words that Jesus used there were, zoe aioniŏn (life agesingular), not zoe aioniōn (life ages—plural).

Notice how Jesus explained the meaning of these words with his next statement, ‘He won’t have to be judged, but has crossed over from death to life.’

So, what Jesus was saying here, wasn’t that they would have everlasting life, but that they would (in their current life) be considered among the ‘living,’ not among the ‘dead’ (see Revelation 20:12). This doesn’t necessarily mean that they won’t live forever; it’s just that Jesus wasn’t really saying that.

From consideration of the evidence found in the bulk of Jesus’ words about life, the conclusion might be logically reached that he never taught the hope of ‘life eternal,’ ‘everlasting life,’ or ‘immortality,’ in those specific words. However, the concept is still there. What he taught was that (unlike those whom God considers to be ‘dead’) living people would receive ‘life in the age,’ meaning, they will be considered worthy of life by God during their lifetimes. How long these ages will last is unclear from the references. Yet, as Jesus said, everyone who puts faith in him will be given this life.

Two words imply infinity in the Bible. One is the Greek word athanasia, which means undying or immortal(ity) and is only found in two places, 1 Corinthians the Fifteenth Chapter (where it mentions resurrected ones as clothing themselves with immortality) and at 1 Timothy 6:16 (where it speaks of Jesus as having received it). The other Greek word, aidios, which is found at Romans 1:20 and at Jude 6, is used to describe God’s Power and Might as eternal. You see, aidios is actually the Greek word that means forever, everlasting, and eternal, but Bible writers chose not to use it when speaking of God’s promises to ‘the living.’

For more information, select the linked document, The Hereafter.

Ec 1:10 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Hebrew / Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

Is there anything of which one might say, "See this, it is new"? Already it has existed for ages Which were before * us.
 

Da 7:18 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Hebrew / Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

'But the saints of the Highest One will receive the kingdom and possess the kingdom forever, for all ages to come.'
 

Ro 16:25 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
 

1Co 2:7 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

but we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;
 

1Co 10:11 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

Now these things happened to them as an example , and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
 

Eph 2:7 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

so that in the ages to come He might show the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus.
 

Eph 3:9 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things;
 

Col 1:26 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

that is, the mystery which has been hidden from the past ages and generations, but has now been manifested to His saints,
 

Tit 1:2 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
 

Heb 9:26 - In Context | Read Chapter | Discuss this Verse ]
[ Original: Greek | Multi-Translation | Make Poster ]

Otherwise, He would have needed to suffer often since the foundation of the world; but now once at the consummation of the ages He has been manifested to put away sin by the sacrifice of Himself.