The Mystery of
John 1:1 Has Been Solved. First Details Are In How The Scriptures
Bibles
That Read: and the word was god, a god,
a God, Godlike,
Divine or
Compare BeDuhns-Jn-1-1-List. Also Learn What Is a
god & Open a Verses. And Learn
The Exact Identity of The Open the Word. the Word was God, Meaning Gods/ Word.
Open Gods Word Simplified and {it-2 52-54}. For those that like the
truth about John 1:1
They will also like the truth
about Baptism In Matt-28-19-S. 65 Bibles That Get it Right Open a PDF ..
Additional Info On Jn 1:1 In 70 Details. For The Best 4 Bibles
Plus Three More Now Open 4..
New 190
First Open file:///C:/Users/Gary%20W%20Green/Desktop/John%201.1%20(190%20versions).pdf
Next
Next Many Of Many Are Not In English
So Go google tranlastors https://translate.google.com/
There Are
Many Types Of google translators Open Many
Types & all
Got From Grzegorz Kaszyński grzekasz@vp.pl
Bing.com/search?145+More Coming John1:1Translations
SBTs 70 List Starts Here
(1) of 70--The
Emphatic Diaglot,--In a beginning was the word, and
the word was with the God,
and a god was
the Word.
Benjamin
Wilson, 1865--- Publisher -Fowler Wells & Co, >
See BenjaminWilson1864-- SBT Prints The Facts That
Matters.
Benjamin Wilson
has three different ending.
Open BenjaminWilson1864. Like SBT
Says, god
a god –a God –Godlike-Divine or something else.
https://studybible.info/Diaglott/John%201 and
a god was the Word. Online
(2) Edward
Harwood, "Before
the origin of this world existed the LOGOS who was then with the Supreme God
was himself a divine
person"---A Liberal Translation of the New Testament; being
An Attempt to
translate the Sacred Writings with the same Freedom, Spirit, and Elegance,
with which other English
Translations from the Greek Classics have lately been executed with
select Notes,
Critical and
Explanatory---
liberal+translation+of+the+new+testament#PPA281,M1--actual
book
adoremus.org/0607Translations.html & bible-researcher.com/versbib8.html
(3) Newcome's version (1796), , and
the Word was God.
In 1808 Thomas Belsham and a Unitarian
committee revised Newcome's translation
after his death in 1800.
Belsham's Revised NT was
published in
This “Improved” version of the
New Testament was a revision of Newcome's version
(1796), ....
It is indeed highly improbable
that no notice should have been taken of these .....
No biblical scholar can deny
the great superiority of Archbishop Newcome's ......
was the Word, and the Word was with
God, and the Word was God.
References R/in
See http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=Newcome,+it+should+be+as+1796-8
Also
See Open-G or g.-and The Three Worst Mistakes In All Bibles Are.
(4) Goodspeed, "the Word
was divine==-Edgar J. Goodspeed
The complete Bible an American
translation / the Old Testament translated by J. M. Powis
Smith
and a group of scholars;the Apocrypha
and the New Testament translated by Edgar J. Goodspeed.
Imprint:
Description:
xvi p., 1 l., 883, iv, 202, iv, 246, [1] p. ; 20 cm.
questia.com/PM.qst?a=o&d=82396727 -
online version---lib.uchicago.edu/e/spcl/goodspeed.html
bible-researcher.com/goodspeed.html & wikidot.com/goodspeedsmith
(5) Charles
Cutler Torrey, "the Word was god
And The
Four Gospels-A New Translation, by Professor Charles Cutler Torrey
Harper Publishers,
"The Four
Gospels A New Translation by Charles Cutler Torrey",
1933
Hodder and Stoughton, Limited: London Also
published by Harper and Brothers
Publishers:
http://www.d.umn.edu/lib/bible/bibliog/e05.htm
-- listing of Bibles in collection&><
http://bibles.wikidot.com/torrey
http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Cutler_Torrey
(6) New
English Bible, 1961, "what God was,the Word was"
http://en.wikipedia.org/wiki/New_English_Bible--http://www.bible-researcher.com/neb.html
(7) Moffatts Bible,
1935, "The Logos existed in the very beginning, the Logos
was with God,
the Logos was divine.
http://www.bible-researcher.com/moffatt.html --http://en.wikipedia.org/wiki/James_Moffatt
http://special.lib.gla.ac.uk/collection/moffat.html--ISBN 0825432286
(8) Simple
English Bible, "and the Message was Deity"
International Bible
Publishing Company 1983--ISBN 978-0937830031
http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_English_Bible----http://www.librarything.com/work/1101328
http://www.worldcat.org/oclc/12281694&referer=brief_results ( 1981 version )
(9) Hermann Heinfetter, [A]s a god the
Command was"
Herman Heinfetter [Pseudonym of
Frederick Parker], A Literal Translation of the New Testament of our
Lord
and Saviour Jesus
Christ, on definite rules of translation, from the text of the Vatican
Manuscript. 6th ed.
Parker's translation of the entire New Testament.
http://books.google.com/books?id=--
actual text----
http://www.archive.org/details/literaltranslati00parkrich --
downloadable version
http://www.bible-researcher.com/versbib9.html &
http://www.biblecollectors.org/literal_bible_translations.htm
(10) Robert Young,
LL.D. , A]nd a God (i.e.
a Divine Being) was the Word"—
Concise
Commentary on the Holy Bible, 1885
Note this book
was designed to flesh out his Literal translation and to compliment it.
s.google.co.uk/books?id=fq=Robert+Young,+Concise+Commentary+on+the+Holy+B_result&resnum
http://books.google.co.uk/books/pdf/Concise_commentary_on_the_holy_Bible ( PDF of book )
http://www.bible-researcher.com/young.html & http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Young_(Biblical_scholar)
(11) Leicester
Ambrose Sawyer, "And the logos was a
god"--Leicester Ambrose Sawyer, 1879
THE FINAL THEOLOGY, Vol 1
"Introduction to the New Testament, Historic, Theologic and Critical, p.
353.
http://books.google.co.uk/books?id=Leicester+Ambrose+Sawyer&source=-&sig=_result&resnum1
http://bibles.wikidot.com/sawyer & http://books.google.com/books?id=leicester+sawyer+new+testament
Plus http://www.virtualology.com/apleicesterambrosesawyer/
(12) A.N. Jannaris Ph D,
[A]nd was a god"
A.N. Jannaris Lecturer of Post-Classical
and Modern Greek - at the University of
Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft, (German periodical)
1901
An Historical Greek Grammar chiefly of the
Attic Dialect, as written and spoken from classical antiquity down to
present time, founded upon
the ancient texts, inscriptions papyri and present popular
Greek
Hildensheim -1968,
v-xi]. ISBN 3487018365
.
pp13-25, German periodical,
(1901)
http://www.lsn.se/2509/Announcements/Jannaris%20A.N.%20Biography.pdf---- http://www.jstor.org/pss/695678
http://www.arch-ant.bham.ac.uk/research/individuals/harlow/bute.htm & http://www.ntresources.com/rd_dbib.htm
(13) George
William Horner, [A]nd (a) God was
the word"--http://en.wikipedia.org/wiki/Coptic_versions_of_the_Bible
George Horner,
The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect, otherwise
called
Sahidic and Thebaic with Critical
Apparatus Literal English Translation Appendix and Register of Fragments:
The
Epistles of S. Paul (Vol IV) (Hardcover) , 7 vols.,
(1911-1924; repr. Osnabrk: 1969).
http://www.archiveshub.ac.uk/news/0607coptic.html----http://openlibrary.org/b/OL7165148M
http://www.coptic.net/articles/CopticPapyrusCodices.txt
Note About The Coptics In
https://simplebibletruths.net/CopticsPlus.htm
Update to
the below
It is imperative for readers to
know that all ancient hand written manuscripts were written in all Capital
Letter including the Coptics
It is not likely the Coptics were written in lower case –so and the word was a god could not have been
Translated that way.
All Capital
Like This AND THE WORD WAS A GOD. And later some time in 5 Century in lower
case CAME Into being.
Read This Open GODorgod
(14) Ernest
Findlay Scott, 1932, "[A]nd the Word was
of divine nature The Literature of
the New Testament , 1932
http://www.amazon.com/literature-Testament-Ernest-Findlay-Scott ---ISBN
0313247439
http://www.alibris.com/search/books/isbn/9780313247439 &
google.co.uk/books?=Ernest+Findlay+Scott_result&resnum=1&ct=result
(15) James L. Tomanec, The Word was a
God"
The New Testament
of our Lord and Savior Jesus Anointed , 1958
PRINTED BY ARROWHEAD
PRESS,
http://bibles.wikidot.com/tomanek & http://www.thedcl.org/bible/index.html --
on CD >>
(16) Philip Harner, "The Word
had the same nature as God"
Journal of Biblical
Literature ( JBL ), Vol. 92,1974-http://fdier02140.free.fr/Harner.pdf --
actual article>
http://www.sbl-site.org/publications & http://www.bible.org/page.php?page_id=3323
( JBL is
available via JSTOR at Australian National Library )
(17) Maximilian Zerwich S.J./Mary Grosvenor, "The
Word was divine"
Biblical Greek,
Grammatical Analysis
of the Greek New Testament, Unabridged, 4th Revised Edition
(by Max Zerwick and Mary Grosvenor,
http://books.google.com/books?i=Grammatical+Analysis+of+the+Greek+New+Testament,1
-actual book on
http://www.bsw.org/project/biblica/ & http://opac.ge.ch/gateway?sessionid=&s%20Moham
(18) Siegfried
Schulz, "And a god (or, of
a divine kind) was the Word"
Das Evangelium nach Johannes , Vandenhoeck & Ruprecht, Gtingen, Germany.1975
http://www.amazon.com/exec/obidos/search- &indexSchulz -- authors books<
http://www.bsw.org/project/biblica/bibl85/Ani13.html -
footnote reference to this article.
http://www.biblicaltheology.com/Research/LockerM01.html
(19)
Translator's NT, "The Word was with God
and shared his nature
British and
Foreign Bible Society,
Publisher: British
and Foreign Bible Society (January 1973) Language: English - ISBN-10: 0564049913
by W
D McHardy--http://www.ubs-translations.org/cgi-bin/dbman/db.cgi?db=transbib&=366
& http://www.lib.cam.ac.uk/deptserv/biblesociety/index.html Plus http://www.biblesociety.org.uk/index.php
(20)
Barclay, When the
world began, the Word was already there.
The Word was
with God, and the nature of the Word was the same as
the nature of God.
(BNT) Barclay New Testament (1969). -Collins
(vol. 1 in 1968; vol. 2 in 1969 Tyndale House,
http://kenanderson.net/bible/html/barclays.html &
http://www.alibris.com/booksearch?qwork=-=Barclay%2C+William--
(21) Johannes
Schneider, and godlike sort
was the Logos---Das Evangelium nach Johannes, 1978
http://www.amazon.com/Das-Evangelium-Nach-Johannes-Schneiderr=1-1
http://www.antiqbook.nl/boox/wev/54665.shtml & http://lccn.loc.gov/78379049
(22) Schonfield, 1985, "the
Word was divine--The Original New
Testament, 1998
Waterstones & Co. Ltd. in
1985)
of dubious
use, controversial figure, may not support the Bible.--http://lccn.loc.gov/97033524
& http://www.amazon.com/Original-New-Testament-Definitive-Translation/dp/1862042527
(23) Revised
English Bible "what God was, the Word was--Cambridge Press, 1989
http://www.bible-researcher.com/reb.html &-http://www.cambridge.org/uk/bibles/reb/
--
REB
publishers web site>
(24)
Cotton Patch Version, and the Idea and God were One---Koinonia Partners, 1970
http://www.sbl-site.org/Article.aspx?ArticleId=362---http://rockhay.tripod.com/cottonpatch/john.htm
http://www.koinoniapartners.org/Merchant2/merchant.mvc?Screen= _Code=bbcj
(25)
Scholar's Version, "The Divine word and
wisdom was there with God, and it was what God was
Scholars Version ( The Five Gospels
)--Macmillan Publishers, 1993
http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/sv.htm & http://lccn.loc.gov/94038279
(26) Jon
Madsen, "the Word
was <EM>a divine Being"
-- New Testament A Rendering , 1994
ISBN 0863151841--http://bibles.wikidot.com/madsen
(27) Jurgen Becker, "ein Gott war das Logos" [a
God/god was the Logos/logos]
"Das Evangelium nach Johannes, (The Gospel according to
John)--K 4/1; 4/2, Gersloh
1979; 1981. Gersloher Verl.-Haus Mohn)-
https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=sEvangeliumJohannesBbecker 2 &
http://www.uni-kiel.de/fak/theol/personen/becker.shtml
Pus https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=selectedCategory=any
(28) Curt Stage, "Das Wort war selbst gttlichen Wesens"
[The
Word/word was itself a divine Being/being].
The New Testament, 1907-http://d-nb.info/36287297X--
http://books.google.com/books?Neue+Testament
Eduard Rudolf Bmer,
"Es war fest mit Gott verbunden, ja selbst gttlichen Wesens"
(29) [It was strongly linked to God, yes
itself divine Being/being]
Das Neue Testament / verdt. von Rudolf Bmer--
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html---
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/deutsche_bibeln_1900_2003.html
http://jr3oja.blu.livefilestore.com//johannes.pdf---
(30) Ludwig Thimme, 1919,"Gott von Art war das Wort" [God of Kind/kind was the
Word/word]
Deutsch f die bibellesende Gemeinde---Privilegierte Wttembergische Bibelanstalt Stuttgart
1. Aufl.1946 647 Seiten 3 Karten Fotos
2. Aufl.1949 647 Seiten 3 Karten Fotos ----http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_t.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Thimme & http://www.bautz.de/bbkl/t/thimme_l.shtml
(31) Otto Baumgarten et al, 1920,
"Gott (von Art) war der Logos" [God (of Kind/kind) was the Logos/logos]
The writings of the New Testament again
translated and for the present
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html#Baumgarten_Otto
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html#Bousset_Wilhelm-Heitmueller_Wilhelm
http://d-nb.info/gnd/118817841 & http://d-nb.info/560969260
(32) Oskar Holzmann, "ein Gott war der Gedanke" [a God/god was the Thought/thought]
"Das Neue Testament nach dem Stuttgarter griechischen Text ersetzt und erklt
(After New Testament Stuttgart Greek text translates and explains
)" Verlag von Alfred Telmann in Gien
(Publishing house by Alfred Telmann in pouring) First Volume 1926, Second
Volume 1926
Offb.19:6 (Band
2, S.949):--ersetzungen, die in Joh. 1,1 den unbestimmten Artikel gebrauchen
1926:
"und ein Gott war der Gedanke" (Oskar Holtzmann)
Offb.19:
6 (volume 2, S.949): Translations, those in Joh. 1,1 the indefinite
article use 1926: "
and a God was the Thought" (Oskar Holtzmann)
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_h.html#Holtzmann_Oskar--
http://books.google.de/books?id=2Holtzmann,+Oscar=_result&resnum=9&ct=result----
Biography
of Hotlzmann
(33) Friedrich Rittenlmeyer, 1938, "selbst ein Gott war das Wort" [itself a God/god was
the Word/word]
Briefe er das Johannes evangelium
Letters
Over The Johannes Gospel ,
(Translations, those
in Joh. 1,1 the
indefinite article use " and even a God was
the Word"
Johannes
Gospel, Dr. Friedrich Rittelmeyer 1947)
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_r.html#Rittelmeyer_Friedrich----http://d-nb.info/454055552
& https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=selectedCategory=any
(34) Lyder Brun (Norw. professor of NT theology), 1945,
"Ordet var av guddomsart"
[the Word was of divine kind]
http://www.revelation-resources.com/2008/07/06/norwegian-writings
-http://www.tf.uio.no/english/research/theological-disciplines.html
http://ext.sagepub.com/cgi/pdf_extract/65/11/328
(35)
Friedrich Pfafflin, 1949,
"war von gttlicher Wucht [was
of divine Kind/kind]
Die Briefe des Neuen Testaments
in der Sprache von heute / ers. von Friedrich Pfflin*
-
Salzer, 1933--http://de.wikipedia.org/wiki/Pfflin--http://d-nb.info/gnd/119467445
& http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_p.html#Pfaefflin_Friedrich
(36) Ludwig Albrecht,
1957, "gttlichen Wesen hatte das Wort" [godlike Being/being
had the Word/word]
The
New Testament in the language of the present translates and describes briefly
by Ludwig Albrecht Gotha,
Publishing house
of the protestant bookshop of P. Ott--http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Albrecht
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_aa.html#Albrecht_Ludwig
& http://www.bautz.de/bbkl/a/albrecht_l.shtml
(37)
Hermann Menge, "Gott (= gottlichen Wesens) war das Wort"[God(=godlike Being/being) was the Word/word)
und Gott (= gtlichen Wesens) war das Wort [and God
(= divine nature) was the
word]--The New Testamanent, 1961
http://babelfish.yahoo.com/translate_online-bibeln%2Fmenge-bibel%2Flesen-_en&btnTrUrl=Translate
which is an on-line translation of
:http://www.die-bibel.de/online-bibeln/menge-bibe /cache//
http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_Menge & http://bbkl.de/m/menge.shtml
(38)
Ernst Haenchen, 1980, "Gott (von Art) war der Logos"
[God (of Kind/kind) was the
Logos/logos]
Das Johannesevangelium : e. Kommentar /
Ernst Haenchen. Aus d. nachgelassenen
Ms. hrsg. von Ulrich Busse. Mit e. Vorw. von James M. Robinson The Johannes gospel: e.
Comment/Ernst
Haenchen. --From
D. left ms. hrsgg. of Ulrich
of buses. With e. Vorw. by James M. Robinson
Author Haenchen, Ernst ,
Publisher T5ubingen: Mohr , -- ISBN 3161431022
http://reindex.net/STU/main/Hits.php?full=1&tgtId=1043&tgtPos=1&Collection=SD=a
query=Haenchen%2C+Ernst+++Das+Johannesmethod=simpleSearch
http://books.google.com/books?id=Johannesevangelium+Ernst+Haenchen,+1980
(39)
Die Bibel in heutigem Deutsch,
"r war bei Gott und
in allem Gott gleich"
[He
was with God and in all like God]
The
Bible in today's German: The good message.
Old and New Testament. With late writings Old Testament (Deuterokanon.
Writings/Apokryphen)
http://d-nb.info/820980161
(40)
Siegfried Schulz, 1987, "ein Gott (oder: Gott von Art)
war das Wort"
[a God/god (or: God/god
of Kind/kind) was the Word/word]. ( Also 1975 )
Siegfried Schulz-- (a) Das Evangelium nach Johannes--Aufl.1983 264
S.-Aufl.1987 266 S.
(b) Das Evangelium nach Johannes Evangelische --Verlagsanstalt>
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_g.html#Goettinger_Bibelwerk-NTD
http://www.uni-kiel.de/fak/theol/personen/becker_publ.shtml & http://d-nb.info/870905910
(41)
William Temple, Archbishop of York, "And the Word
was divine"
http://justus.anglican.org/resources/bio/61.html-http://www.bartleby.com/65/te/Temple-W.html
(42) John Crellius, Latin form of German, 1631,
"The Word of Speech was a God"
aka Johann Crell ( b 1590 - d 1633 )--
The
2 Books of John Crellius Francus, Touching One God the Father-Bib ID 865017
Format Book ,
Microform -Author Crell, Johann, 1590-1633
Uniform Title De uno Deo Patre libri duo. --English Publisher Printed in Kosmoburg
[i.e.
Description 2 pts. ([10], 315, [20] p.) Series
Early English books, 1641-1700 ; 349:9.
Notes Translation
of: De uno Deo Patre libri duo.
Place
of publication Reproduction of original in Union
Theological Seminary Library,
http://www.archive.org/stream/earlysourcesofen00boneuoft/earlysourcesofen00boneuoft_djvu.txt
http://openlibrary.org/a/OL4731285A--http://openlibrary.org/b/OL22297488M
http://nla.gov.au/nla.cat-vn865017--http://www.isaacnewton.ca/keynes/pdf/English_KMS8_commentary.PDF
--
Note on Isaac Netwon rejecting
the trinity.
(43) Ervin
Edward Stringfellow (Prof. of NT Language
and Literature/Drake University),
"And
the Word was Divine"
The
Gospels, A Translation, Harmony and
Annotations-Published in 1943
by the John S. Swift Co., Inc. at St..
(44) http://www.biblecollectors.org/biographies/eestringfellow.htm--http://lccn.loc.gov/44001452
http://library.dbq.edu:8675/ipac20/ipac.jsp?!dubuque&view=subscriptisearch&ri=1
(45) The
New Simplified Bible, 2003,
"In the beginning was the Word, and
the Word was with the
Almighty One,
and the Word was like the
Almighty One"
-http://www.webspawner.com/users/newsimplifiedbible/nsbyvjohn.html
Or TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm
Readsr John 1:1 NSB In the
beginning was the Word, and the Word was with God,
and the
Word was like God
(God-like).
http://simplebibletruths.net/TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm
http://www.kennyham.com/BibleScope.htm-http://www.crosswire.org/forums/mvnforum/viewthread?thread=362
& http://books.google.co.uk/books?id=New+Simplified+Bible%22&so_result&resnum=10&ct=result
(46) 2001 Translation
"In an ancient time there was the Word.
The
Word was with God and the Word was powerful."
http://www.2001translation.com/JOHN.htm-http://www.geocities.com/onlinebibletranslations/
& http://www.biblebureau.com/readthebibleonline.htm
(47) The
New Testament: An Expanded Translation
In
the beginning the Word was existing. And the Word
was in fellowship with God the Father.
And
the Word was as to His essence absolute deity. This Word was in the beginning
in fellowship with
God the Father. All things
through His intermediate agency came into being, and
without Him there
came into being not even one thing which has come into
existence.
Wuest Expanded
Translation (WET) , 1994--Published by Wm.
B. Eerdmans Publishing,
1994,
ISBN
0802808824
http://en.wikipedia.org/wiki/Wuest_Expanded_Translation--http://www.bible-researcher.com/wuest.html
http://books.google.co.uk/books?id=luv6JvCuuUEresult&resnum=4&ct=result
-- Actual bible on line
at google books
(48)
The Orthodox Jewish Brit Chadasha (1997)
Bereshis (In the
Beginning) was the Dvar Hashem [YESHAYAH
55: 11; BERESHIS 1:1],
and the Dvar Hashem was agav (along
with) Hashem [MISHLE
Dvar Hashem was nothing
less, by nature, than Elohim! [Psa 56:11(10); Yn 17:5;
Rev. 19:13]
Publisher:
AFI International Publ; 2 edition (July 1997)
--Language: Engllish --IISBN-10: ; 0939341034
http://www.afii.org/ojbc.txt http://www.afii.org/ojbible/0935.pdf
-- Book if John
&
http://www.amazon.com/Orthodox-Jewish-Brit-Chadasha/dp/0939341034
(49)
Revised English Bible, In the
beginning the Word already was.
The
Word was in God's presence, and what God was, the Word was.
(REB) Revised
English Bible-Oxford and
http://en.wikipedia.org/wiki/Revised_English_Bible-
http://www.oup.com/us//Bibles/TextReferenceBibles/RevisedEnglishBible/
(50) Todays English Version [The Good News
Bible], Before the world
was created, the Word already existed;
he was with God, and he was the same as God.--
(TEV) Todays English Version (1976) [The
Good News Bible]
United
Bible Societies (1976)--http://en.wikipedia.org/wiki/Good_News_Bible
http://www.biblesociety.com.au/BS/Bible/history_othertrans.html
& http://www.bibletexts.com/reviews/bibles/tev.htm
(51)
The Unvarnished New Testament, In the
beginning was the Word,
and the Word was toward God, and
God was what the Word was.
The Unvarnished
New Testament ( UNT )--Phanes Press,
1991
http://en.wikipedia.org/wiki/Unvarnished_New_Testament--http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/unt.htm
& http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/unt.htm
(52)
International Standard Version, In the
beginning, the Word existed. The Word was with
God.
Through
him all things were made, and apart from him nothing was made
that has been made
(ISV) International
Standard Version-Davidson Press, 1998
http://tyndalearchive.com/scriptures/isv.htm--http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/isv.htm
(53)
Disciples New Testament, In the
beginning [of creation] there was the Manifestation*;
And
that Manifestation was with God;
and God was [the embodiment of] that
Manifestation.
Victor Alexander--ISBN:
1438215398 --Publisher: CreateSpace--Date
of Publication:
http://www.v-a.com/bible/--http://www.v-a.com/bible/john_1-7.html#JOHN#1
& http://www.langtoninfo.com/showitem.asp?isbn=1438215398
(54)
The Peoples New Testament, That he who was afterwards
manifest as the
Christ
existed before creation began;
that he was present with God; that
he was divine; that he was
the Word;
B.W. Johnson,
1891--http://www.mun.ca/rels/restmov/texts/bjohnson/hg1/PNT04-01.HTM
http://www.amazon.com/Peoples-New-Testament-Explanatory-Notes/dp/0892251417
http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=5014897881-
-& http://www.oldpaths.org/Library/Comments/Hess/Col/bib.html
(55)
The Abbreviated Bible, The Word
existed with God from the
beginning,
and all things were created through him
James Leslie McCary and Mark McElhaney--Publisher
- Van
http://openlibrary.org/b/OL4918632M--http://lccn.loc.gov/76173420
& http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/tab.htm
(56) Cassirer New Testament, It was the
Word that was at the very beginning;
and the Word was by the side of God,
and the Word was the very same as
God---Heinz W. Cassirer,
1989--http://tyndalearchive.com/scriptures/cnt.htm
& http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/cnt.htm
(57) The
Sacred Scriptures, Bethel Edition, In the
beginning was the Word,
and the Word was with Yahweh, and the
Word was Elohim.
Assemblies of
Yahweh, 1981http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/ssbe.htm
http://www.assembliesofyahweh.com/SSBE.htm &
http://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Scriptures_Bethel_Edition
(58)
New World Translation, In [the]
beginning the Word was,
and the Word was with God, and the Word
was a god.
Watchtower
Bible and Tract Society, 1961
http://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures.
http://www.watchtower.org/bible/index.htm
& http://www.bible-researcher.com/new-world.html
(59)
New Testament: An Understandable Version,
The
Word [already] existed in the beginning [of time].
{Note:
this is a reference to the preexistence of Jesus. See verse 14}.
And
the Word was with God and the Word was [what] God
[was]--William E. Paul- Published
by Author House,
2002-http://www.authorhouse.com/BookStore/ItemDetail.aspx?bookid=33940
http://tyndalearchive.com/scriptures/ntuv.htm & http://ncbible.org/AUV/Contents.htm
(60) Rolf Furuli "and the Word was a divine being"
If
I were to translate the Bible for a group with no previous knowledge of it, I
would use an
idiomatic method, but I would follow your advise to
translate important words as uniformely
as possible. Because I see so much
unnecessary theological coloring of the text in the modern
versions, I guess I would be
extremely careful to render theologically important passages as
literal as possible. And
the most important thing - I would like to have an extensive apparatus
of footnotes, both giving textual
variants and alternative renderings. But I would not give
Louw & Nida's suggestions in a footnote
to Col 1:15,
because they in my view
are completely unfounded, linguistically speaking.
To
John 1:1, however, I would use one of the following five renderings in the
main text,
and the four others in a footnote:
"And the Word was God", "and the Word was divine",
"and the Word was a divine being", "and the
Word was a god", "and god was the word".
RegardsRolf--Rolf Furuli--Lecturer in Semitic languages—
http://en.wikipedia.org/wiki/Rolf_Furuli
(62) Professor
Felix Just S.J. In origin was the Word, and the
Word was toward [the]
God,*
and god/deity/God* was the Word.
Professor Felix
Just, S.J.,
007--http://catholic-resources.org/John/Outlines-Prologue.htm
actual translation web
site ( see Note on Translation of 1:1-2 below )
http://catholic-resources.org/Courses/LMU/310Syllabus.htm----
web site and courses run by Felix Just
http://www.amazon.com/John-Jesus-History-Appraisals-Literature =8-1
Note
on the Translation of 1:1-2:
My translation
here is an attempt (maybe not completely successful?) to point out a curiosity
and difficulty in the original Greek of
John 1:1c, where the Evangelist writes,
"KAI ThEOS HN hO LOGOS."
If
the evangelist meant, "and the Word was God" (as it is often
translated, capital 'God',
in
the full Trinitarian sense of later Christianity), he probably would have written "
KAI hO LOGOS HN hO ThEOS" (or "KAI hO ThEOS HN hO LOGOS"
–
essentially saying A=B or
B=A). Instead, he wrote "KAI ThEOS HN hO LOGOS,"
omitting the expected
article "hO" in front of "ThEOS."
..
The
first difference/difficulty: Ancient Greek has "definite
articles" (in masculine, feminine,
and neuter forms - but all equivalent
to "the" in English), but it does NOT have any "INdefinite
articles"(English
"a, an"). In translation, we usually write "the" if the
Greek noun is preceded by
a definite article, while we often
(but not always) have to ADD the word "a" or "an" in
standard
English
when the definite article is missing in Greek (for example, "hO STAUROS" is "the cross,
" while "STAUROS"
alone is "a cross"). So translating "KAI ThEOS HN hO LOGOS"
as "and the Word was a god" (as Jehovah's
Witnesses do) adds an indefinite article in
English
that is not explicit in the orinigal Greek
text, and may or may not be appropriate
in English translation.
A
second difference/difficulty: When ancient Greek texts refer
to "God" (ThEOS),
they usually include the definite
article in front, "hO ThEOS,"
even though translating this
too literally sounds strange in
English. We usually just say "God," rather than "the God."
Thinking
of "hO ThEOS"
as "the (one and only) God" might help, but still, we do not normally
put the" in front of
"God." So most English translations simply drop the definite article
whenever
"hO ThEOS"
refers to the Jewish or Christian monotheistic "God." In contrast, in
polytheistic
contexts, it is sometimes better to translate "hO ThEOS" as "the
god" (for example,
"He
went to the temple of the god" - implying a particular god, maybe Apollo,
from among the many gods in the Greek
pantheon).
..
So
what did the Evangelist mean in John 1:1c? He certainly did
not consider Jesus to be
just one "divine being" or
"deity" among many others. If he meant "divine" in this
broader sense,
he easily could have used the related
Greek adjective, "ThEIOS," rather than the
noun "ThEOS."
(See,
for example, the adjective "ThEIOS" used
twice in 2 Peter 1:3-4, referring to
"divine power" and "divine nature").
Other texts in John clearly show that the Fourth Evangelist
sees Jesus in a unique relationship with
God, calling him "the only-begotten son"
(TON hUION TON MONOGENH;
"in the name of the only-begotten son of God"
(EIS
TO ONOMA TOU MONOGENOUS hIOU TOU ThEOU;
referring to his glory "as of a father's only
son" (hWSMONOGENOUS PARA PATROS;
and even calling him "the only-begotten God"
(MONOGENHS ThEOS;
another difficult
phrase, with several ancient textual variations).
To summarize: The
Fourth Evangelist may not yet have thought of Jesus as the
"second person of the Trinity" (theological
language that took several centuries to
develop in early
Christianity - itself strongly influence by this Johannine passage);
yet John
certainly thought of Jesus as "divine" or "deity" or
"god" in a unique sense,
not merely
"a god," or one deity among many. Exactly what
he meant in John 1:1c
may not be easy to understand, and it
is even harder to translate into English because
of the difficulties mentioned above.
So rather than fixate on any particular English translation,
even the best of which might confuse us or lead us
astray, we should try to continue deepening
our understanding of what John's entire Gospel says
about the uniquely close relationship of
Jesus and the Father.
(62) The
New Testament, An improved version the Word
was a god –
Thomas Belsham> et al., 1809
The
New Testament, An improved version upon the basis of Archbishop
Newcome's new translation with a corrected text and notes
critical and explanatory.
http://books.google.co.uk/books?id=Se0UAAAAYAAJ&dq=Belsham+New+Tesresult&resnum=3&ct=result
--actual book
More
about Belsham>
(63) http://books.google.co.uk/books?id=Se0UAAAAYAAJ&dq=Belst&resnum=3&ct=result#PPA200,M1
-- actual verse of John 1:1-http://www.bible-researcher.com/belsham.html--about Belsham
(64)
A Paraphrase on the Gospel of John [A]
Divine Person.
Samuel Clarke,
M.A., D.D., Rector of St. James,
http://catalogue.nla.gov.au/Record/3246630?lookfor=1&max=4079824--
actual book at National
Library of Australia
http://oll.libertyfund.org/?option=com_2077&chapter=157679&layout=html&Itemid=27
searchable book pages 5,6,8 useful
http://catalogue.nla.gov.au/Search/Home?lookfor=samuel+clarke&type=all&limits=&submit=Find
(65) A
Statement of Reasons For Not Believing the Doctrines
of Trinitarians a god
Andrews Norton,
D.D.
http://books.google.com/books?id==A+Statement+of+ReasonsTrinitarians#PPA280,M1
-- actual book. Search for a god on pages 2, 28, 67,
68, 280
http://books.google.com/books?iA+Statement+of+Reasons
+of+Trinitarians#PPA365,M1
1859 version. Actual text. See pages 40, 68, 113, 121, 158, 205, 231,
314, 365
http://catalogue.nla.gov.au/Record/3756182?lookfor=A%20s%20of%20Trinitarians&offset=04
(66)
The Beginnings of Christianity
a God
PAUL WERNLE-PROFESSOR
EXTRAORDINARY OF MODERN CHURCH HISTORY AT THE
The Beginnings
of Christianity, vol. 1, The Rise of
Religion [1903], 16
Translated by THE REV. G. A. BIENEMANN, M.A. and edited, with an Introduction, by
THE REV. W. D. MORRISON, LL.D.
VOL.
I. - THE RISE OF THE
RELIGION--WILLIAMS AND NORGATE
BROAD STREET,
1903--http://www.ccel.org/ccel/wernle_paul/beginnings01.iii.v.ii.html –
actual book , chapter
15
http://www.amazon.co.uk/Beginnings-Christianity-Translated-Bienemann-introduction
& http://lccn.loc.gov/04017922
(67)
Twenty First Century New Testament Literal Translation
and the [Marshal] [Word] was a god.
Vivian Capel-- Twenty First Century New Testament Literal
Translation:
The
Dual Translation which Enables a Study of the Literal Meanings of
the Original Text to
be Combined with a
Published by
Insight Press,
http://www.biblereadersmuseum.com/biblebiblio.htm--
http://www.goldenagebooks.co.uk/ViewProduct.asp?productID=28
http://www.amazon.co.uk/Twenty-Century-Testament-Literal-Translation/
(68)
Concordant Literal New Testament With Keyword
Concordance "God was the Word" --A.E.
Knock
Concordant Literal
New Testament With Keyword
Concordance, 1983--ISBN 0910424144
http://openlibrary.org/b/OL11380939M/Concordant
http://www.concordant.org/version/NewFiles/04_John.htm
& http://en.wikipedia.org/wiki/Concordant_Literal_Version
(69) Dictionary
of the Bible "the word was a divine
being.'--Jesuit John L. McKenzie, 1965 –
Dictionary of the Bible# "Trinity.
In
the words of Jesus and in much of the rest of the NT the God of Israel
(Gk. ho theos)
is the Father* of Jesus Christ. It is
for this reason that the title ho theos,
which now designates
the Father as a personal reality, is
not applied in the NT to Jesus Himself;
Jesus
is the Son of God (of ho theos).
This is a matter of usage and not of rule, and the noun
[Gk.
ho theos] is applied to
Jesus a few times.
"Jn 1:1 should rigorously be translated "the word
was with the God [= the Father],
and the word was a divine being."
Thomas invokes
Jesus with the titles which belong to the *Father, "My Lord and my
God" (Jn
"The
glory of our great God and Savior" which is to appear can be the glory of
no other than Jesus (Tt
(Dictionary of
the Bible, John L. McKenzie, God, p317)
The
trinity of God is defined by the Church as the belief that in
God are three persons who subsist in one nature. The belief
as so defined was reached only
in the 4th and 5th centuries AD and hence
is not explicitly and formally a biblical belief.
The
trinity of persons within the unity of nature is defined in terms of
"person" and "nature"
which are Gk philosophical terms;
actually the terms do not appear in the Bible.
The trinitarian definitions arose as the result of long
controversies in which these terms and others
such as "essence" and
"substance" were erroneously applied to God by some theologians.
...
Without
an explicit formula the NT leaves no room to think that Jesus is Himself an object
of the
adoption which He
communicates to others. He knows the Father and reveals Him.
He
therefore belongs to the divine level of being; and there is no question at all
about the
Spirit belonging to the divine level of being. What
is less clear about the Spirit is
His
personal reality; often He is mentioned in language in which His personal
reality is not explicit.
(Dictionary of
the Bible, John L. McKenzie, p899)
http://www.amazon.com/Dictionary-Bible-John-L-Mckenzie/dp/0684819139--http://atijournal.org/McKenzie.htm
http://authors.simonandschuster.com/John-L-Mckenzie-
& http://www.librarything.com/author/mckenziejohnl
(70) An
Exposition Of The Historical Writings Of The New
Testament
"and the word was [a] God."--Timothy Kenrick
AN EXPOSITON OF THE HISTORICAL WRITINGS
OF THE NEW TESTAMENT, Vol.II.
Published in
1807, Printed for Longman, Hurst, Rees, and Orme (
http://openlibrary.org/b/OL21105798M & http://www.hurleybooks.com/si/44603.html
http://books.google.co.uk/books?id=jgU&source=gbs_search_r&cad=0_1#PRA4-PA12,M1
A Note : 70
Different people or Bible Publishers in 70 different
situations recognize that was
God with
a CAPITAL G is not the universal translation of John 1:1.
And
this work has spanned many centuries and many
countries!!
In
fact, this information makes it clear that what is orthodox is not
orthodox at all rather we see
that many translators realize that God
was telling us something very unique about Jesus in
John 1:1 and his relationship with God. Many
translators let theology get in the way of truth
-
here we see honest efforts to show Gods
word correctly translated.
May
we always seek the pure truth of Gods word.
Who is Jesus. Write
the librarian@simplebibletruths.net
Yahweh
alone is truth and love. Amen.
For
this purpose the Son of God was manifested,
that he might destroy the works
of the devil. (1John 3:8)
See Parallel Translations http://bible.cc/1_john/3-8.htm
SBT Is a-Reference *Research Expository Biblical Library Lu 8:17*
with Readers Participation- Send in Your Biblical accurate Facts to
Dear Librarian at librarian@simplebibletruths.netSee Open New HP Home Page
SBT receives Facts and Verifies them. In this GOD or god disclosure—
a fact is
that JWs didn’t exist before 1870 so those
Bibles before then-- they had nothing to
do with them being published and this page is
not about JWs its
about All Bible Publications
we can find. There are many web-sites
that like to mention JWs with any Bible
that reads
different from and the
Word was God-For Jws open 33.htm
SBT Sent
a John 1:1 list to the Experts of
Jehovah-s-Witnesses-1617/Theology
open John-1-1-Theology.htm 9/1/2006Plus see- TrinityBestDescribedAndSimplified.htm
The
Historic Jesus in the New Testament Robert Harvey Strachen,
Student
Christian Movement Press:
& Another
Historical Biblical NOTE is
that the T-O.htmTrinity/Oneness T-O.htm
Movement since
325 B.C.Has done the Best to stop these
Bibles from being printed
Also
open and see Foot-Notes in FooterJpg.htm plus JOHN1onePLUS--Fact.htm
and John-1-1-All-Articles.htm. the Word was GOD is Homoousion Theology
What
is Homoousion Open Homoousion
And Theology Plus--WhatDoYouBelieve.htm and GOD.
70-John-1-1-Truths-70 Bibles that reads god a
god, a God, like God, Godlike,
divine or the like rather then
the Word was GOD
For
detailed introduction about this page open John-1-1a-Introduction.htm
and Foot-Notes Who is Jesus. Write the librarian@simplebibletruths.net
All
Links are creditable factual references.
If
YOU have something to add to the facts
E-Mail librarian@simplebibletruths.net From http://simplebibletruths.net /
In
the beginning there was the Word. The Word
was with The
God (gr. Ton Theon) and
the Word was
John 1:1. The
Word was God, The Word
was god—or The Word was a god—
Important Note-All
three are correct. Why?
Open GODorgod.htm
SBT NEEDS YOUR HELP TO STAY ONLINE
Please donate
Open https://simplebibletruths.net/paypal
If You go to a Congregation that Teaches all the Above ---
You can feel Safe and not Sorry about that--
SBT is only a
Reference Library—Not The Salvation Congregation!!
Read! Heb10-23-26
WITH
LOVE FOR THE TRUTH—THE WHOLE TRUTH—
AND NOTHING
BUT THE TRUTH
–SO
HELP US ALL Y.eH.oW.aH in English Jehovah
SBT1 Is- TheTETRAGRAMMATONTestifier
0f Theology.htm He
will cause to become--- TETRAGRAMMATON.
New
About God’s Name In Hebrew in-The OldHomePage.html.
New: Video
and more. They say Yehovah is
God’s right pronunciation.
Not God YeHoWaH or Yahweh for Hebrew.
For Hebrew Yehovah for
English Jehovah.
Open The Old HomePage.html. It has been
updated for YOU on
For The New Home Page
Expository Library index Openwww.simplebibletruths.net