NSBNotesJn1-1plus.htm N S B Notes: Non-Trinitarian Bible Translations

BestStatementFound.htm open BestStatementFound.htm about

Non-Trinitarian Bible Translations


COMPARE John 1:1: Approximately four hundred and fifty English translations of the Christian Greek Holy Scriptures have been written over the past five hundred years. Of this total, about forty have rendered John 1:1 with wording that is different then the usual Trinitarian statement: “the Word was God”. 

The following Bible translations of John 1:1 would indicate that perhaps these were Non-Trinitarian Bible Translations. Other important Scripture verses would also need to be examined to determine how non-Trinitarian they really were. Some of these translations read very much like the Trinitarian Biased Translations in other verses.

List –More Good Notes After List
Reijnier Rooleeuw, 1694,
 "and the Word was a god" 

Harwood, 1768, "and was himself a divine person" 

Newcome, 1808, "and the word was a god" 

Abner Kneeland, 1822, "The Word was a God" 

Thompson, 1829, "the Logos was a god 

Leicester Ambrose, 1879, "And the logos was a god" 

Stage, 1907, "Das Wort war selbst gttlichen Wesens" [The Word/word was itself a divine Being/being]. 

Charles A.L. Totten, 1900, "the Word was Deistic [=The Word was Godly] 

J.N. Jannaris, 1901, [A]nd was a god" 

George William Horner, 1911, [A]nd (a) God was the word" 

Holzmann, 1926, "ein Gott war der Gedanke" [a God/god was the Thought/thought] 

Robert Harvey, D.D., 1931 "and the Logos was divine (a divine being)" 

Ernest Findlay Scott, 1932, "[A]nd the Word was of divine nature" 

William Temple, Archbishop of York, 1933, "And the Word was divine." 

Rittenlmeyer, 1938, "selbst ein Gott war das Wort" [itself a God/god was the Word/word] 

Goodspeed, 1939, "the Word was divine 

Lyder Brun (Norw. professor of NT theology), 1945, "Ordet var av guddomsart" [the Word was of divine kind] 

Ervin Edward Stringfellow (Prof. of NT Language and Literature/Drake 
University, 1943, "And the Word was Divine" 

Torrey, 1947, "the Word was god 

Pfaefflin, 1949, "war von gttlicher Wucht [was of divine Kind/kind] 

James L. Tomanec, 1958, [T]he Word was a God" 

New English, 1961, "what God was,the Word was" 

Cotton Parch Version, 1970, and the Idea and God were One 

Moffatt, 1972, "the Logos was divine 

Translator's NT, 1973, "The Word was with God and shared his nature 

Philip Harner, 1974, "The Word had the same nature as God" 

Maximilian Zerwich S.J./Mary Grosvenor, 1974, "The Word was divine" 

Siegfried Schulz, 1975, "And a god (or, of a divine kind) was the Word" 

Barclay, 1976, "the nature of the Word was the same as the nature of God" 

Schneider, 1978, "and godlike sort was the Logos” 

Schonfield, 1985, "the Word was divine” 

Revised English, 1989, "what God was, the Word was” 

TRANSLATIONS THAT CAN BE READ ONLINE: 

Full List In Open 70-John-1-1-Truths.
 

Open 4.html  For The 4 best  Bibles online.


2001 TRANSLATION, "In an ancient time, there was the Word. The word was with God and the Word was powerful." 

NEW WORLD TRANSLATION, 1950/1963/1984, “In the beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god.” 

NEW SIMPLIFIED BIBLE, 2003, “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was like God. 

The New Simplified Bible is Not Trinitarian Biased! John 1:1, 18; 
8:5810:34-36; 14:10, 11, 17; 16:13-15; Exodus 3:14, 15 and many other references give evidence of this. 

COMPARE John 14:10: Now let’s compare how John 
14:10 is translated in several modern translations. The phrase in question is “I am in the Father” and “the Father is in me.” One would think that Jesus and the Father were one and the same being from this wording. However, the Greek word “en” they translated “in.” It can also be translated “with.” Notice the comparison: 

1769 Authorized Version of KJV: “I am in the Father.” 
1902 Rotherham Bible: “I am in the Father.” 
1933 George M Lamsa Translation: “I am with the Father.” 
1961 New World Translation: “I am in union with the Father.” 
1989 New Revised Standard Version: “I am in the Father.” 
1995 New American Standard Bible: “I am in the Father.” 
2000 New International Version: “I am in the Father.” 
2001 2001 Translation: I’m in unity with the Father.” 
2003 New Simplified Bible: “I am with the Father.”

Best Bibles Plus-- YOU Can Now Test Them-

If Bibles are not printed accurately it is impossible to support accurate man make doctrineRead Preface.htm

Now That We Are In The CommunicationsAge.htm We Can ***Examine ***  Everything Ourselves

2-Groups of Christian Bible Publishers Are Printing Words. YOU Can Now Test Them with

the  BestBibleDictionariesPLUS.htm --Plus Who did Jesus say to Worship? It’s your free Study

                    Matt 10 -8 -Without cost you have received; without cost you are to give. V8-5.htm

                   COMPARE THESE BIBLES WITH YOUR FAVORITE BIBLES

***Group 1***- The Three Newly Restored Sacred Name New King James Versions

                              + The NAB New American Bible  Open and Study

(1) Sacred Name King James Bible  (2) RNKJV Scriptures(3) Sacred Scriptures, Family of Yah Edition

                     About the Sacred Name Bible

If YOU Combined the New American Bible with the Restored New KJ Versions/it would be close to the B2.S Bibles

Compare to Open B2.S Bibles--77.htm By Date 2001 Translation 2001/2006+-New Simplified Bible 2003+-

Nazarene 20002000+--New World Translation --NWT is 1950/1984-are B2.S Bibles or BestnonTrinitarianOnenessBibles.htm

There are some words in most Bibles that were not in the original inspired writings. Plus Many use

Words or Word Expressions to---fit --their Beliefs with unbiblical Words that are not inspired Words of YHWH 010.htm.

Second +Word Meanings Belong in Foot Notes.

For a list of words or word expressions to be on alert for Study what’s in--IntroductionForConcernedStudents.htm Plus

More in http://simplebibletruths.net/BestBiblesPlus.htm 

Nearly all English Bible translations use the phrase “I am in the Father” at John 
14:10. This time we find four translations that do not emphasize the false and mysterious Trinity. They are the New World Translation, George M Lamsa Translation, the 2001 Translation, and the New Simplified Bible. 

COMPARE John 8:58: Take a closer look at John 8:58. Most Bible translations use the deliberate Trinitarian phrase, “Before Abraham was, I am.” This is Jesus Christ the Son of God speaking. They want you to think that phrase “I am” means God. But does it? Or does it simply mean “I exist (existed).” The word they translated “am” is from the Greek “eimi.” It has several meanings including: am, exist, and was. Notice how the the translations compare: 

1611 King James Version: “I am” 
1901 American Standard Version: “I am” 
1933 George M Lamsa Translation: “I was” 
1961 New World Translation: “I have been” 
1989 New Revised Standard Version: “I am” 
1995 New American Standard Bible: “I am” 
2ooo New International Version: “I am” 
2001 2001 Translation: “I existed before Abraham was born.” 
2003 New Simplified Bible: “I existed before Abraham was born” 

Again we find the same four translations that champion the true God of the Bible, a Monotheistic Deity. They are the New World Translation, George M Lamsa Translation, the 2001 Translation, and the New Simplified Bible. 

COMPARE Exodus 3:14: This is where the devious conspiracy begins! The Trinitarian translators mislead the unsuspecting Bible student at the very begininng of the the Holy Scriptures. The Hebrew word that they translate “I AM WHO I AM” is “hayah.” It can be translated “am”, “have been”, “will become”, “exist”, remain”, “will be”. Look at these translation comparisons: 

1611 King James Version: “I AM THAT I AM” 
1901 American Standard Version: “I AM THAT I AM” 
1933 George M Lamsa Translation: “I am AHIAH ASHAR HIGH, (that is, THE LIVING GOD) 
1961 New World Translation: “I SHALL PROVE TO BE WHAT I SHALL PROVE TO BE” 
1989 New Revised Standard Version: “I AM WHO I AM” 
1995 New American Standard Bible: “I AM WHO I AM” 
2ooo New International Version: “I AM WHO I AM” 
2001 2001 Translation: “I am the One Who [Proves] to Be!” 
2003 New Simplified Bible: “[I exist and] I will be who I will be” 

Again we find only four English translations that recognize the true God of the Holy Scriptures. These translations are the New World Translation, George M Lamsa Translation, the 2001 Translation, and the New Simplified Bible. 

Do you see the difference? The Trinitarian translators want you to believe that God is called “I AM” in the “Old Testament” and Jesus is called “I AM” in the “New Testament” and, therefore, they must be the same…and part of a mysterious, inscrutable, combination of three-Gods-in-one or God in three persons. This mystifying belief is even beyond the average human imagination. Only Satan the devil could have thought up such deceit and confusion! 

Are there other translations? If you know of another translation that does not promote the mysterious man-made doctrine of the Trinity please send information to simplifiedbible@yahoo.com. 



THE NEW SIMPLIFIED BIBLE IS NOT ENDORSED BY ANY BIBLE PUBLISHING SOCIETY OR RELIGIOUS ORGANIZATION! 

For Original NSB’S Page-
Trinitarian Bias Test

 

Open and Study BiblePunctuationMarksPLUS.htm

BiblesTwoTypes.htm-WhatIsagod.htm -Aa.htm-GODorgod.htm-B2.htm-BestNonT/OnenessBiblesBestStatementFound.htm - -TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm &  BiblePunctuationMarksPLUS.htmBiblePublishersAccountableToWho.htm- and-IntroductionForConcernedStudents.htm

The ALPHAandTheOMEGA.htm-- FREE as GOD- Not to do mine own will—Is Free-Will Jn 6:38 DenyingJesusLife.htm is DenyingJesus.htm

As Free As God----Is that Possible ? See Open  FREEasGOD.htm-- Lu 9:23  Then he went on to say to all: “If anyone wants to come after me, let him disown himself and pick up his torture stake day after day and follow me continually. Matt 10:38 38 And whoever does not accept his torture stake and follow after me is not worthy of me. Jn1-1AndTheRansomSacrifice.htm- God the Son.

 

 

                                          SBT Library-- adds more references for you!!!

Open and Study BiblePunctuationMarksPLUS.htm-N0.1 -Trinitarian Bias Test- TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm

                                        BiblesTwoTypes.htm-WhatIsagod.htm -Aa.htm-GODorgod.htm-B2.htm-BestNonT/OnenessBiblesBestStatementFound.htm  Plus                      

                                                                         BiblePublishersAccountableToWho.htm- and-IntroductionForConcernedStudents.htm

The ALPHAandTheOMEGA.htm-- FREE as GOD- Not to do mine own will—Is Free-Will Jn 6:38 DenyingJesusLife.htm is DenyingJesus.htm

As Free As God----Is that Possible ? See Open  FREEasGOD.htm-- Lu 9:23  Then he went on to say to all: “If anyone wants to

                   come after me, let him disown himself and pick up his torture stake day after day and follow me continually.

Matt 10:38 38 And whoever does not accept his torture stake and follow after me is not worthy of me

Jn1-1AndTheRansomSacrifice.htm- GodtheSon.htmCoptics.htmCopticsPlus.htm- The Coptics in 200-300 A.D. understood God’s word and translated John 1:1 as   "a god"  back before the Nicene Creed appeared in 325AD.

200-300 A.D. Open SahidicCopticGospelofJohn.htm

The Coptics understood Koine Greek very well and used it every day as an Administration language Open CopticsPlus.htm

John1.1 Any difficulty in understanding this verse is Intentionally caused by the translators –and Bible Printers.

Study 1- GODorgod.htm -2 -AllManuscriptsWereWrittenInAllCaps.htm--Coptics.htm- Who is I Open-Jesus--Jesus always spoke of His own individuality. Pro-Nicene-Creed Believers Intentionally- (IntentionalFallacy.htm) deny that Jesus  is Real of His Own individuality.

see the Nicene Creed in current use. 4 What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them?

5 Yet you have made them little less than a god, crowned them with glory and honor.

http://www.nccbuscc.org/nab/bible/psalms/psalm8.htm#foot5 Footnotes New American Bible  

http://www.nccbuscc.org/nab/bible/#psalms